Skip to content

Following is the English translation of: HABUCHI Ichiyo. "Shohyō: Chinen Ayumu-cho Yancha-na ko ra no esunogurafii: Yankii no seikatsu sekai o egakidasu." Kazoku shakaigaku kenkyū 31.2 (2018): 197-198.

*For citations, please use the original publication.

HABUCHI Ichiyo. “An Ethnography of ‘Yancha Kids’: Describing the World of Yankii (Seikyūsha, 2018) by CHINEN Ayumu.”

Translated by Lisa Hofmann-Kuroda

*** 

Up until now, I had believed that the category of yankii (delinquent youth), like that of otaku (subculture fanatics, usually male) and fujoshi (female anime/manga fans, usually interested in “Boys Love” genre), was a self-imposed one (Sacks 1979). This book has prompted me to reconsider the validity of this view.

The book is based on author Chinen Ayumu’s ten-year qualitative research project on a group of young people designated as yancha (mischievous kids) by their teachers at X high school in Osaka prefecture. In this book, Chinen surveys the pre-existing research on yankii studies and divides it into three types: (1) ethnographic research that presents “yankii-ness as youth culture” from the perspective of the in-group; (2) socio-educational research that represents “yankii-ness as student culture”; and (3) poverty studies research that presents “yankii-ness as socioeconomic culture.” Each of these types of studies, Chinen argues, shows how the “yankii group” is regarded as a representative of a certain culture (chapter 1).  

Along with previous research on the subject, the author acknowledges that there is a certain value in paying attention to the similarities within the yankii group and in clarifying its  tendencies. However, the focus of this book is on the group’s heterogeneity. Chinen describes and analyzes the everyday practices of yankii that are established within different dynamics that play out in multilayered ways across different spaces, such as that of the ‘media street,’ the school, as well as the social environment. In this description, the author places particular emphasis on the differences and socio-economic hierarchies that emerge between members of the yankii group. So then, who are the yancha kids (Chapter 3)? The yancha kids at X High School employ non-linguistic means to show that they are yancha. Mostly they show this through their attitude, or by having a record of deviant behavior. The author analyzes how yancha kids use the interpretive frame of inkyara (editor’s note: this is an abbreviation of inki na kyarakutaa, which literally means “quiet/socially awkward characters”), that is, exhibit their dominance over the inkyara kids to demonstrate their relationship to different kinds of masculinity. There is no indication in this case study whether the delinquent youth consciously identify themselves with the term yancha. However, the author explains that yancha kids express themselves to distinguish themselves from inkyara kids by taunting and bullying them as well as by applying interpretive frameworks to position themselves vis-a-vis the inkyara.  

According to Chinen, the school is like a magnetic field for yancha kids’ everyday practices (Chapter 2). Here, the author interestingly points out that yancha kids do not entirely subvert the values of school culture. They generally find it important to graduate from high school and display a positive attitude toward the teacher. But rather than lending itself to regular school attendance, in some cases, that positive attitude ends up having the opposite effect when kids become distanced from school. It seems that the main reason yancha kids stop going to school is due to family and economic problems. 

Among yancha kids, there are those who grow up in an economically disadvantaged household, and those that do not. Chinen takes as an example three kids who grew up in economically impoverished households and analyzes their families as well (Chapter 4). In regards to previous research on families and poverty, it has been pointed out that Japanese society relies too heavily on the family to provide care. However, the family cannot be taken as serving merely an instrumental function in this regard, but also an expressive function. Within this expressive function, there is a demand for identity upon which the author shines an analytical light. In so doing, Chinen points out that, for yancha kids living with the reality of being from poor families, their identity in relation to their families is relative and constantly in flux. Additionally, the author describes how, for those who are raised in poor families, their identities are lacking inconsistency, which tends to be recognized by those around them.  

As the author repeatedly points out, among the youth designated as yancha kids, there exist “societal rifts” created by their varying economic and familial situations. Such “societal rifts” between more fortunate and less fortunate youths are even more clearly observed and described in the context of the labor market (Chapter 5). Among the yancha kids who appear in this book, 8 out of 14 dropped out of high school. The major reason for this was the worsening conditions of their day-to-day environment that often resulted in deviant behavior, which then led to the youth being sent to juvenile reformatories and detention centers. From the perspective of the yancha kids, the main reason for their dropping out of school was the worsening conditions of their everyday environment. However, whether or not they dropped out of high school did not fully determine their job situation afterward. Rather, whether or not yancha kids were able to find a “job with prospects” depended more on how incorporated they were into their local network. This is where the “societal rifts” become discernible among the young people perceived as yancha kids. 

The book shows how, concretely speaking, whether or not yancha kids were able to secure a stable living situation (i.e. whether or not they had relatively stable family relationships) as they moved from school to the workforce was a very important resource in their ability to choose their job. Access to parental “inherited capital,” in other words, differences in the environments in which they grew up and differences in past experience, is argued to be an important factor in yancha kids’ livelihood after they graduated or dropped out of school. This is explained as part of the process through which the “injustices in relationality” distribute social relations and capital.

This is an excellent book that makes full use of qualitative research methods to describe the heterogeneity and plurality of yancha kids. It succeeded in showing the process of how yancha kids move from the school to the workplace, as well as the variety of lifestyles among them. However, although I agreed with the book’s depiction of the complex and often contradictory lifeworld of the yancha kids, as a reader I was left wanting to know something that was not addressed in the text: namely, how do yancha kids understand themselves, and how do they categorize themselves? And what do they think about teachers and those around them referring to them as yancha kids? While I agree that they establish their position at school by distancing themselves from the figure of inkyara, is it the case that they think of themselves as yancha types? If yancha is not a self-imposed category, but rather a category imposed on them by adults, then it might be possible to conduct an analysis of the so-called labeling theory as well (though it’s a rather old theory). 

Perhaps it is because teachers and others around them refer to these youth as yancha, that the category known as yancha exists at all. In order to affirm their own identity, the young people engage in delinquent behavior such as bullying the inkyara, thereby determining their role and position within the group. This process, suggested by Chinen, is not just an interpretive one but a conceptual one. If engaging in deviant behavior essentially confirms their position within the group, then perhaps the reference group is equivalent to the abstract notion of “yancha kids.” 

It is also very interesting to see how the identity of the yancha kids changes alongside their own growth as well as changes in their environments. I was intrigued by the important finding that yancha kids’ inconsistency in their self-identity is linked to being from a poor family. When the inconsistency of these youths’ identity is recognized by those around them, it is possible that this undermines their ability to build relationships that offer them support. As a reader, I agree with the author’s suggestion that non-family members should offer support to poor families in a way that allows yancha kids to maintain their identification with their own families. I highly recommend reading this well-researched work.

***

Lisa Hofmann-Kuroda, PhD.
Writer, teacher and translator. Dr. Kuroda received her PhD in Japanese from UC Berkeley in 2018, after which she became a postdoctoral fellow at the Reischauer Institute for Japanese Studies at Harvard University (2018-2019). Born in Tokyo, raised in Texas, she currently lives in Boston.

黒田ホフマン理沙 (文学博士)
ライター・教育者・翻訳者。2018年、カリフォルニア大学バークレー校にて日本文学博士号を取得し、その後一年間、ハーバード大学ライシャワー日本研究所で、ポストドクトラルフェローを務める。 東京生まれのテキサス育ちで、現在はボストンに在住。

Following is the English translation of: SAWAGUCHI Keiichi. "Shohyō: Maeda Naoko-cho Chiiki sangyō no seisui to kazoku hendō no shakaigaku: Sangyō jikan, sedai, kazoku senryaku." Kazoku shakaigaku kenkyū 30.2 (2018): 264–265.

*For citations, please use the original publication.

SAWAGUCHI Keiichi. “The Rise and Fall of Regional Industries and the Sociology of Family Change (Kōyō Shobō, 2018) by MAEDA Naoko.”

Translated by Lisa Hofmann-Kuroda

*** 

In contemporary Japan, how do distinct family structures manifest themselves in different regions and how are they sustained over multiple generations? Maeda’s book takes up this topic directly and grapples with it through ambitious research. As the author herself notes at the beginning of the book, the topic of regional characteristics of the family is an important one for many Japanese sociologists and they have tackled this issue through interdisciplinary analyses. While acknowledging the importance of this question, however, I suspect that most sociologists would hesitate to become the authoritative voice by offering their own theoretical explanations and empirical research to address the issue. 

The first half of Maeda’s book provides those of us who are interested in the regional diversity of the familial forms with an important overview of the pre-existing studies. In it, the author challenges the fact that the field of sociology of the family in Japan has interpreted the effects of modernization and industrialization on the family as absolutely monodirectional and linear. The first three chapters, framed as the “Theory Section,” mobilize the theories and opinions employed in the fields of industrial sociology and regional sociology of Japan as well as household economy studies (a subfield of family history) in Europe and the US, in order to investigate the connections between regional industries and family strategies. Based on these fruits of the pre-existing research, the author argues that the industrial development of Japan has been polyphyletic and that, when it comes to the acquisition of labor force, different regions employed different strategies.

For instance, it is widely acknowledged that the rate of women’s employment by age varies by region. According to the author, that is an effect of the various regional characteristics of industrial structures, such as the speed of industrial progress and how dependent they are on household manufacturing systems. Moreover, based on variables such as the rate of women’s employment by age and the rate of cohabitation of three generations in different prefectures, the author categorizes the entire country into six clusters, and this geographical distribution of the clusters is vividly illustrated on a map of Japan. I was surprised at the intellectually stimulating output that was obtained from this simple analysis.

In this book, the region that Maeda pays attention to consists of central Japan’s inland prefectures, or the “central cluster,” including Gifu prefecture. This central cluster spreads out in the area characterized by a form of industrialization particular to the locale; despite the critical role that women have played in earning money, as well as the comparatively high rate of cohabitation of three generations (which would normally enable the young mothers to work outside the homes while their mothers or mothers-in-law care for their children), the employment rate of women in their early 30’s is lower than the national average. 

Gifu city, the subject of this book’s empirical research, underwent development in the 1960’s by producing women and children’s clothing. What sustained this industry was the labor provided by local women in the form of naishoku (home work) and married couples’ small businesses. The author’s strong interest is in understanding the relationship between housewifization in urban areas and the advance of home work by married women in Gifu city. In garment making, which requires a high degree of skill, experienced workers were sought after, and skilled workers were able to receive high wages. As a result, in Gifu city, families employed the strategy of maintaining the three generation households, wherein the mothers-in-law continued to engage in sewing work at home, while the wives/mothers of the young children would take on the housework. Thus, families in Gifu city standardized this unique division of labor between the generations. 

In depicting this family strategy involving regionally specific industrial structure and labor, Maeda outlines three research questions for the purposes of conducting empirical research on women of child rearing years in modern day Gifu city: 1) What is the relationship between the employment rate of women of child rearing years and multi-generational cohabitation? 2) How does the expansion or contraction of industry influence the life course of the two generations of women living together? 3) What is  the relationship between individual strategies and familial strategies regarding inter-generational division of labor? In order to address these questions, the author draws on sample surveys that used random sampling, interviews with mothers of young children who are living with their parents or in-laws, as well as data collected from newsletters at local job centers geared toward those who are seeking employment through naishoku.

There are a number of interesting findings in chapters 4 through 6 of the book, which fall under the heading of “Empirical Section.” In the 4th chapter, based on a sampling survey of women in Gifu city, the author analyzes whether or not couples live with parents, and if so, whether on the husband’s or the wife’s side, as well as the determining factors involved in employment. Whether the couple lives with the husband or the wife’s parents depends on the amount of resources the couple has, including the husband’s line of work and level of education. For instance, the author remarks on a particular form of division of labor unique to Gifu city: if a woman’s husband is employed in the manufacturing or security industries, the couple is more likely to live with his parents and the wife focuses on child rearing.

In Chapter 5, the author uses data drawn from domestic workers’ newsletters as well as interviews to show how, because naishoku was well-suited to the structure of the modern family, it proved indispensable to supplying local industries with labor power. For married women, the advantage of naishoku was that they could do it while also prioritizing housework and school events. The author shows how, within the busy life of the family involved in the sewing industry, labor between husband and wife as well as between the generations was divided in a flexible way. Chapter 6 describes the division of labor between the mother-in-law and the wife: while the mother-in-law works, the wife focuses on raising the children, and when the children become old enough, then the wife takes up employment once again. The findings show how these conditions establish a complementary work relationship between the two women. For the families involved in the sewing industry in Gifu city, this kind of work strategy was to their economic advantage: since both generations shared the belief that the mother should raise the children while they are young, they were able to establish this work relationship. 

One of the excellent aspects of this book is that it carefully demonstrates how familial strategies changed with the times. Using Hareven’s concept of industrial time and family time, the author explains how industrialization arose in this region, as well as how patterns of women’s work and family strategies changed over time. Following the rise and fall of the apparel industry (industrial time), women’s in-home labor through naishoku and self-employment came to an end within one generation.  

Women of child rearing age who participated in the interview complained about high expectations and low pay in their part-time workplaces. At the same time, they had a positive evaluation of the work done by women of their parents’ generation, whose income was higher and had more flexible working conditions that could adapt to the needs of the family. 

From interviews with the mothers of young children, it became obvious that they were looking to improve their careers and re-enter the workforce while being conscious of the timing (Family Time) of their mother-in-law’s retreat from employment. Whether or not the women are able to smoothly establish a complimentary work relationship when their mothers-in-law retire depends on the timing of their own marriage (individual time). Making this adjustment becomes more difficult as more and more women delay their first marriage.

The author regrets that the interviews are limited to women who are focused on childrearing and live with their husband’s parents, and that there has not yet been a study on the older generation engaged in domestic paid work (i.e., naishoku or home business). I look forward to the fruits of the author’s next research project. That being said, the empirical section of this book successfully utilizes both qualitative and quantitative data to clearly depict the family strategies. Reading this section of the book recalled for me the importance of the contextual paradigm that Andrew Abbott emphasized in his book, Department and Discipline: Chicago Sociology at One Hundred. In order to understand family strategies and their position in time and space, it is absolutely necessary to reconstruct the specific context by combining a variety of materials and data through consistent, careful work. One of the reasons that most researchers have hesitated to make headway on this topic is because a thick monograph, such as Maeda’s book under review, which requires much time and energy, is still the most suitable form for providing a detailed description and a fully convincing interpretation of the phenomena. I hope that this monograph will provide a new stimulation to other sociologists of the family and researchers working in related fields, inspiring them to conduct similarly excellent research on other regions as well.

***

 

Lisa Hofmann-Kuroda, PhD.
Writer, teacher and translator. Dr. Kuroda received her PhD in Japanese from UC Berkeley in 2018, after which she became a postdoctoral fellow at the Reischauer Institute for Japanese Studies at Harvard University (2018-2019). Born in Tokyo, raised in Texas, she currently lives in Boston.

黒田ホフマン理沙 (文学博士)
ライター・教育者・翻訳者。2018年、カリフォルニア大学バークレー校にて日本文学博士号を取得し、その後一年間、ハーバード大学ライシャワー日本研究所で、ポストドクトラルフェローを務める。 東京生まれのテキサス育ちで、現在はボストンに在住。

Following is the English translation of: ONODE Setsuko. "Shohyō: TATSUMI Mariko-cho Ikumen janai 'chichioya no kosodate": Gendai Nihon ni okeru chichioya no otoko-rashisa to <kea to shite no kosodate>," Kazoku kankeigaku 30 (2019): 79-80.

*For citations, please use the original publication.

ONODE Setsuko. “‘Men’s Child-rearing’ Performed by Non-ikumen Men: Fatherhood Masculinity and ‘Child-rearing as a Form of Care’ in Contemporary Japan (Kōyō Shobō, 2018) by TATSUMI Mariko.”

Translated by Benjamin Burton

Translator’s note:

Ikumen is an abbreviation of “ikuji o suru menzu” (men who participate in child-rearing), which was coined as a pun on the popular slang term ikemen (an abbreviation of “iketeru menzu,” which means “good-looking men”) in which men puns on the English word “men” and men (; “mask” and “face”).

*** 

Since the year 2000, there has been a growing body of research in many fields that has investigated fathers’ involvement in child-rearing. This includes research on the sharing of household chores, men’s studies, research on work-life balance, and more. Much of this research has suggested that long working hours is the major factor that limits a father’s involvement in child-rearing. However, the impact of gender norms on fatherhood has not been addressed in depth. In her work, Tatsumi takes up this issue by focusing on how masculine gender norms impact fathers’ involvement in child-rearing. This book is based on Tatsumi’s doctoral dissertation and it is comprised of four chapters with a conclusion.   

The first chapter provides an overview of government policies and preexisting (published) research on fatherhood in postwar Japan. This chapter establishes the book’s research perspective and hypothesis. In the wake of the “1.57 shock,” the government proactively initiated policies to support fathers’ involvement in child-rearing. Beginning with the Ministry of Health, Labour, and Welfare’s “Ikumen Project” in 2010, there were three stages of policy initiatives that lasted until 2017.

Tatsumi also problematizes the fact that “child-rearing” had yet to be defined. To define “child-rearing,” she applies care theory to ‘parent involvement in child-rearing’ from the perspective of a child’s needs. She then calls this “child-rearing as care” and defines it as the “reciprocal actions of the parent, who addresses the physical and emotional needs of the child, who is entirely dependent upon the parent, and the relationships constructed as a result.” 

Next, the author establishes two gendered perspectives on the father. One is “breadwinner masculinity” based on the norms of corporate society. The other is “intrinsic masculinity” based on men’s physical characteristics. Combining these with a “child-rearing as care” paradigm, Tatsumi presents eight paradigms of paternal involvement in child-rearing.

Chapters 2 through 4 use data to investigate the theories proposed in chapter 1.

In chapter 2, Tatsumi analyzes depictions of fatherhood and gender norms in magazines for parents with young children. These magazines depict ikumen success stories in which fathers, while still performing the breadwinner role, transform from “reluctant male caregivers” to “willing male caregivers” of their children. However, while the magazines depict fathers participating in the “child-rearing as care,” their roles tend to be differentiated from that of the mother. Fathers are described as doing “manly child-rearing,” which fulfills their responsibilities as both fathers and men. The chapter thus shows a paradox in which gendered divisions of labor become more acute the more fathers become involved in child-rearing. Chapter 3 uses data from testimonials about paternity leave and child-rearing published by the Ministry of Health, Labour and Welfare as part of the Ikumen Project. Tatsumi analyzes the discourse of these testimonials using a “reciprocal model of public/private spheres and gendered divisions of labor.” The chapter focuses on the fathers’ places of belonging (ibasho). The father crosses public (occupational or regional) and private (the home) boundaries. At home, the father negotiates with the mother to establish his own role in child-rearing. In the occupational sphere, the father takes paternity leave to establish his own space as an ikumen. However, Tatsumi argues that to practice “child-rearing as care,” the father as an individual must change, as well as be recognized and understood by those in his surroundings.

In chapter 4, Tatsumi analyzes interviews with nine fathers engaged in child-rearing to investigate their relationship with public/private gender norms. Although the fathers practiced “child-rearing as care,” their working style quantitatively impacted how much they could do. The masculine breadwinner ideology that pervades the occupational sphere has a strong impact not only on fathers, but also mothers, who act as gatekeepers in the domestic sphere. The chapter illustrates how fathers must adjust their working styles and adopt consistent and proactive roles in child-rearing in order to fully realize, both qualitatively and quantitatively, “child-rearing as care.”

In the final chapter, Tatsumi takes in the preceding analysis into account to argue that the occupational sphere, in particular, with its persistent emphasis on breadwinner masculinity, negatively impacts the ability of fathers to perform “child-rearing as care.” This is the dilemma facing modern Japanese fathers engaging in “child-rearing as care” and its connection to gender norms. To combat this issue, Tatsumi argues that the occupational sphere must transform labor in a way that supports those who are in charge of providing care.

One strength of this book is its consistent focus on analyzing the gender norms behind the “breadwinner” concept. It establishes the father as a “boundary crosser” by using a “reciprocal model of public/private spheres and gendered divisions of labor.” One of the book’s major contributions is using empirical data to effectively communicate how the breadwinner masculinity model constrains the father, their workplace, and the mother, even when fathers are proactively involved in child-rearing.

However, there are three issues I would like to address. The first has to do with the notion that father involvement in child-rearing is an inherent good for both the individual and society. I take issue with this. While I share the author’s problematization of the gendered distribution of labor, I question the idea that it is simply good for fathers to be involved in child-rearing when there is an increasing diversity of human relationships being constructed in our day.

The second point concerns the notion of child-rearing. The author posits that the definition of child- rearing thus far has been that of direct care of the child, which Tatsumi rejects for not being scholarly enough. Hence, she defines child- rearing from the perspective of the child’s needs (unless it pertains to the realm of financial support or socialization of the child). It seems to me that Tatsumi’s definition is not generalizable, however. Whereas this book defines the concept of child-rearing based on the theory of “care as social justice,” this particular theory is conceptualized in connection with the nation and its systems. Thus, it makes me wonder if it is appropriate for Tatsumi to exclude societal aspects of parenting from this theoretical framework (again, with the exceptions of financial support for and socialization of the child). Furthermore, a child’s needs can vary greatly. Perhaps this is only my overthinking but discussing child-rearing solely from the perspective the child’s needs evokes images of a mother who is utterly at the mercy of her child, an issue taken up in fields that explore the stress of child-rearing.

Thirdly, Tatsumi argues that finding a place of belonging outside of the workplace can prompt a father’s participation in “child-rearing as care.” Thus, there must be changes in working styles that better support the father’s role as a caregiver. There must be an intervention against the ideology of breadwinner masculinity in the occupational sector to make this a reality. My question here is: who is the subject of this radical change of gender norms in the occupational sphere? How should one understand the father’s own conscious attempt at changing his gender role? I myself have conducted research on the role of fathers in child-rearing. I analyzed interviews using Amartya Sen’s potential capacity approach, which emphasizes the “functions (lifestyles/ways of being)” that are a result of an individual’s wealth and particular characteristics. One finding was that fathers have negotiating power as proactive agents. I look forward to seeing how future analyses can elucidate what kinds of proactive choices fathers can make to overcome the dilemmas brought up in this book.

A strong, critical message is embedded within the book’s title: ikumen do not overcome gender norms.  The author describes her own experiences of pent-up frustrations while raising her child, and how that brought her to conduct this research. These concrete experiences add a visceral quality to her investigation of ikumen. Thus, while it is a work of research, it is also imbued with the reality of child-rearing throughout. With this in mind, this book comes highly recommended to the wide variety of individuals who are interested in issues regarding child-rearing and development.

***

Benjamin Burton
Japanese language instructor at Seattle University and the Seattle Japanese Language School. Mr. Burton received a B.A. and M.A. in Japanese language and literature from Portland State University and an M.A. in Japanese Applied Linguistics from the University of Washington. His research interests include manga studies, language play, and second language acquisition.

ベンジャミン・バートン
シアトル大学・シアトル日本語学校日本語講師。ポートランド州立大学にて日本文学の学士号と修士号を取得。修士論文のテーマは小林多喜二の作品のマンガ翻案。その後、ワシントン大学にて日本語応用言語学の修士号を取得。修士論文のテーマは外国語習得におけるランゲージプレイの活用。

Following is the English translation of: YOSHIKAI Naoto. “Furuta Masayuki cho Heian monogatari ni okeru jijo no kenkū (Kasam Shoin, 2014)"Nihon bungaku 63.8 (2014): 104–105.

*For citations, please use the original publication.

YOSHIKAI Naoto. “Book Review: A Study on Female Attendants in Heian Vernacular Tales by FURUTA Masayuki.”

Translated by Sachi Schmidt-Hori

Translator’s note:

A menoto is often translated as “a wet nurse.” However, menoto is a lifetime appointment that lasts far beyond the task of breastfeeding the nursling. Further, in reality, a menoto may not have breastfed her young lord/mistress for a variety of reasons. The derivative term of menoto is menotogo (lit. a menoto’s child), which is commonly translated as a “foster sibling.” However, a “foster sibling” erases the hierarchical structure of a noble person and his or her menotogo. Due to these discrepancies, it is problematic to equate menoto and menotogo with “wet nurses” and “foster siblings,” respectively. For this reason, I will simply use romanized forms of the terms.

***

It has been almost twenty years since I proposed conceptualizing “menoto studies” in my Heianchō no menoto-tachi: Genji monogatari e no kaitei (The menoto of the Heian period: Steps towards the Tale of Genji, Sekaishisōsha, 1995: 1997). After this, Nitta Takako published the masterwork Eiga monogatari no menoto no keifu (The menoto’s lineages in the Tale of Flowering Fortunes, Kazama Shobō, 2003) and my second menoto book came out: Genji monogatari no menoto-gaku (A menoto study of the Tale of Genji, Sekaishisōsha, 2008). I would not go so far as to say that these three books made research on menoto extremely popular, but it is discernible that an increased number of scholars have recently tackled this topic. Among them, I was particularly looking forward to the work of two young scholars: Ikeda Daisuke and Furuta Masayuki. Now that Furuta has published a monograph, I was very curious to find out how he would adopt, critique, and/or further what I have written thus far.

I excitedly received this book—but its title puzzled me. My proposal of establishing “menoto studies” was premised on the necessity of distinguishing menoto from the various live-in employees at the households of Heian elites. By practicing what I preached, I made an important discovery, too. That is, I recognized the pattern where Heian tales tend to depict menoto as more loyal to their lords/mistresses than general ladies-in-waiting (nyōbō) are. Focusing on subcategories of characters has been effective for Toyama Atsuko’s Genji monogatari no rō-nyōbō (Old ladies-in-waiting in the Tale of Genji, Shintensha, 2005) and Kanie Kiyoko’s studies on me-no-warawa, which separated girl attendants from their adult counterparts. Because I assumed Furuta was on board with the idea of separating menoto from other female attendants, it was a surprise for me to see this book analyzing a wide range of serving people under the blanket term of “female attendants” (jijo).

Now, let us take a look at the table of contents:

 

Introduction: Female attendants depicted in Heian tales

Part I: Aspects of female attendants and variations in their depictions

Chapter 1: Hikaru Genji’s relationships to his female attendants

Chapter 2: Borderlines between “adult” and “child” attendants

Chapter 3: The differences between the notion of meshiudo (concubine-attendants) and the protagonist of the Diary of Izumi Shikibu 

Part II: Female attendants’ “support” (ushiromi) of their lords/mistresses

Chapter 1: Positions and prospects of female attendants’ “support” of their lords/mistresses in Heian literature

Chapter 2: The menoto Shōnagon’s “support” of Murasaki during her childhood

Chapter 3: Transformations of female attendants in the Tale of Sagoromo

 Part III: Relations between menoto and their families

Chapter 1: Menoto who serve at the imperial court

Chapter 2: Lineages of the menoto families in the Tale of Genji

Chapter 3: Relationships between birthmothers and menoto

 Part IV: Menotogo’s roles and their contributions

Chapter 1: Definitions of menotogo during the Heian period

Chapter 2: Lady Yūgao’s menotogo in the Tale of Genji

Chapter 3: The two Ukon of the Uji chapters of the Genji

Chapter 4: Ben no Kimi’s position in the Uji chapters

At first glance, this table of contents gives us the bird’s-eye view of a concise study on female attendants depicted in Heian tales. Yet the latter half of this book turns out to be what should be called a study of menoto and menotogo. Although the first half focuses on female attendants in general, the various dimensions thereof (e.g., adult attendants, meshiudo, ushiromi, surrogate mothers) that Furuta discusses also pertain to menoto and menotogo. For instance, Lady Murasaki’s menoto, Shōnagon, is an adult attendant and she provides ushiromi to her mistress, as well. The reason why I aimed to theorize the menoto as an independent category is because I realized much of the pre-existing research on ladies-in-waiting was actually examining menoto and menotogo, unbeknownst to these studies’ authors themselves. Despite the intervention I proposed in my two books, Furuta seems to have reverted back to the old ways. From my personal standpoint, even the first half of this book can be sufficiently presented as a part of a menoto study. I think that Furuta’s decision to use the overarching lens of “female attendants'' made this book seem out of focus.

Furthermore, calling this book a “study on female attendants” results in unnecessary contradictions with the contents thereof. For example, it comes off as strange for Furuta to include an analysis of Koremitsu, a male menotogo of Hikaru Genji. The same goes with the many “surrogate mothers” who are not female attendants but Furuta nonetheless includes in this book.

I am fully aware of the importance of various subcategories of female attendants; not just menoto but also a female attendant who is kin of her lord/mistress. Through my own work on menoto, I came to discover that the blood-kin-attendant typically functions as the protagonist’s close confidante, someone who is as loyal as her menoto. That said, I suspect that Furuta thinks focusing on menoto may be too limiting, as he is particularly interested in a character—Akogi in the Tale of Ochikubo—who is certainly not a menoto. Because the Tale of Ochikubo is a so-called “stepchild narrative” whose protagonist does not have a menoto, which fuels the stepmother’s abusive behavior. Nonetheless, it is possible to incorporate Akogi into the broader discussion on menoto. For instance, the absence of the protagonist’s menoto can be an effective perspective to employ. (I must say that Akogi is atypical even as a female attendant, too).

As for Furuta’s analysis of meshiudo, it alludes to the well-known research by Abe Akio and others, but he has omitted the work by his contemporary, Ikeda Daisuke. Because these two young scholars share many research interests, I wish they would actively engage with each other’s work.

In this piece, I have reviewed Furuta’s book from the perspective of someone who advocated for menoto studies. I would ask the reader to forgive my rather critical comments; it is all because I sincerely hope that menoto studies will continue to develop and expand. In closing, I must mention that this book includes the author’s articles that were originally published in the top-tier journals such as Nihon bungaku and Chūko bungaku. I am also aware of Furuta’s other projects, including those on the Tale of Genji and waka poetry. He is clearly a rising star of the literary studies of premodern Japan texts and I look forward to his continuous contributions to our field.

本文は以下の書評エッセイの日本語訳である: Hastings, Sally. “Beyond the Confines of Motherhood and Home: Recent Studies of Japanese Feminisms.” The Journal of Asian Studies 78.4 (2019): 929–936.

*引用の際は、原文のページ番号を参照のこと

サリー・ヘイスティングス「書評エッセイ 育児と家事という垣根を越えて: 日本におけるフェミニズムの最新研究」

ジュリア・C・ブロック・加野彩子・ジェームズ・ウェルカー編『日本のフェミニズムを再考する』(Rethinking Japanese Feminisms, University of Hawai’i Press, 2018).

加野彩子著『日本のフェミニスト論争: 性・愛・労働をめぐる闘争の一世紀』(Japanese Feminist Debates: A Century of Contention on Sex, Love, and Labor, University of Hawai’i Press, 2016).

アン・ザカリアス=ウォルシュ著『私たちの組合・私たちの自己: 日本のフェミニスト労働組合の勃興』(Our Unions, Our Selves: The Rise of Feminist Labor Unions in Japan, ILR Press, 2016).

翻訳者:堀川暢子

*** 

1980年代以来、日本の女性に関する書籍は豊富に出版されてきた。しかし、それらの多くは、日本の女性全てを単一のカテゴリーとして扱うか、現実の女性の行動や思考よりも、女性の表象について考察するものが中心であった。また、国家政策の標的としての女性について書かれたものも多い。このような状況において、「フェミニズム」または「フェミニスト」という語を表題に持つ日本研究書が、2016年から2018年という短い期間に、三冊も相次いで出版されたことは、驚くべきことである。これらの研究書は、日本の女性たちが自身を定義し、自らのために行動するための努力が、真剣に受け止められていくであろうことを示すものである。この三冊の本は、どれも「日本のフェミニズム」に焦点を当てているが、その内容は大きく異なるため、三冊を併せて読むことによって、フェミニズムという概念が内包する多くの論点や、フェミニズム研究の多様性や、フェミニスト活動家による成果を発見し、読者に提供する上での難しさなどを見て取ることが出来るだろう。

これらは、一冊一冊異なる方法で、日本の女性たちの声に耳を傾け、それを紹介している。ジュリア・ブロック、加野彩子、ジェームズ・ウェルカーによる『日本のフェミニズムを再考する』 は、15人の寄稿者による論文集であり、労働組合の結成や文学作品の執筆から、ジェンダー理論を扱う論文の日本語への翻訳活動まで、様々なフェミニズムのあり方を教えてくれるものである。また、加野の『日本のフェミニズム論争』 は、学術的・商業媒体的・政治的な立場の論客たちによる、フェミニズムをめぐる論争をとりあげたテクストを、さらに考察した研究書である。いうまでもなく、これらの声は、必ずしも女性が発したものとは限らない。著書『私たちの組合・私たちの自己』の中で、アン・ザカリアス=ウォルシュは、彼女のプロジェクトに参加した、男女の活動家たちの運動を解説した上で、活動家自身が、自分たちの体験について語った言葉を記録・紹介している。この三冊は、日本について英語で書かれた本であるため、おのずとトランスナショナル的な性質をもち、また、いずれも、トランスナショナルおよび越境的な事象を、積極的に扱っている。しかしながら、アプローチの仕方が非常に異なっているため、主題や、引用された学術文献は、意外にも重複が少なく、三冊全てに登場する、歴史上の人物や現今の活動家はいないようである。

共通して引用されている研究者も、少数であり、三冊全てに言及されているのは、メアリー・ブリントン、アンドリュー・ゴードン、サリー・ヘイスティングズ、金井淑子、ヴェラ・マッキー、バーバラ・モロニーだけである。そのように、文献・方法論・結論などの面では、それぞれ独自性を見せつつも、日本のフェミニズム運動が直面した困難な道のりに関しては、どの本も一致団結している。皮肉なことに、三冊に共通して現れる数少ない人物の一人は、石原慎太郎 (1932~) である。1999年から2012年まで、東京都知事を務めた石原氏は、制度化された女性差別のさらなる継続を目指す「保守派男性政治家たちの顔」としての立場を担った人物である。例えば、石原氏は2001年、ある女性誌のインタビュー中、「生殖能力を失った後でも生きているババア」は「無駄」で「罪」だと発言した。ザカリアス=ウォルシュは、この言葉を、著書の冒頭の題辞として使っており、バーバラ・ハートリーも同じ発言に言及している。加野によれば、フェミニズム運動への敵対心から、石原氏は、政治力と扇動的なレトリックで、ジェンダーフリー政策を推進していた公的女性機関を閉鎖した上、諮問委員会のメンバーであるフェミニストたちを総入れ替えしたという。また、キャサリン・ヘンマンは、森喜朗前首相が2003年に日本の低出産率について演説した際、「子供を産まなかった女性は公共福祉の恩恵を受けるに値しない」と発言したことを引用し、フェミニズムの敵は、保守的な男性政治家なのだという見解を、強固なものにしている。2012年以来、首相を務めている安倍晋三氏は (編集注: 2020年に病気を理由に辞任)、石原氏や森氏と同じ政党に属する政治家であるが、彼は女性が能力を発揮できる社会づくりを促進する政策を提案したものの、ここに取り上げた三冊の本では、非常に懐疑的にとらえられている。

『日本のフェミニズムを再考する』 は、様々な分野の研究者が集まって開催された、2013年のエモリ―大学での学会に端を発して作られた本である。所収された論文は、「政治運動と運動家たち」「教育と雇用」「文学と芸術」「境界線」という、それぞれフェミニストたちの関心事を反映した、四つのセクションに分類されている。近現代日本において、女性作家の存在は顕著であったにも関わらず、女性の文芸創作活動に関心を払っているのは、三冊のうち、本書だけである。

この本が題に「feminisms」という複数形を用いているのは、フェミニストを称する女性たちが一枚岩ではないという事実を認識してのことである。ヒラリー・マクソンは、母性主義と「平等の権利を求めるフェミニズム」(equal rights feminism) の間にある矛盾を指摘し、日本の女性たちが、1950年代に開催された「日本母親大会」において、どのように母性を政治力に変換したのかということを表現するために、「母性中心フェミニズム」(matricentric feminism) という用語に落ち着いた。ウェルカーは、1970年代のウーマンリブ運動が、レズビアンを除外していたことについて論じており、さらに、レズビアンのコミュニティ内において、同性に惹かれることを意識して育った者たちと、イデオロギー的な理由から、自分をレズビアンであると認識した女性との間に生じた緊張感についても解説している。また、「クリティカル・トランスナショナル・フェミニズム」(CTF) を提唱するセツ・シゲマツは、学術分野としてのフェミニズムや国家フェミニズムだけではなく、ジェンダー間の平等を優先するリベラル・フェミニズムからも距離を取っている。彼女は1970年代のウーマンリブ運動は、「急進的な日本のフェミニズム」(radical Japanese feminism) のモデルであり続けてきたと述べている。そして、「日本のフェミニズム」(Japanese feminism) という概念を受け入れる一方で、それが西洋の言語で研究されたり表象される際には、「人種化された認識論」(racialized epistemologies) の観点からも吟味されなければならないと論じる。さらに、CTFは、西洋の文化的帝国主義に対する異議申し立てとしての思想であり、有色人種女性の活動・第三世界のフェミニズム・ポストコロニアル・フェミニズムのもたらした成果の上にうち建てられた概念であると説明した上で、シゲマツは、CTFが、フェミニスト間の暴力・権力・攻撃や抑圧の可能性を認識し、また、非西洋に属する植民者としての日本の歴史が、どのように日本のフェミニズムを形成してきたのかを考察することの重要性を強調する。

『日本のフェミニズムを再考する』所収の論文には、クィア・スタディーズの文脈からフェミニズムの理想を考察し、「男性/女性」という単純な二項対立を乗り越えるものもある。サラ・フレデリックは、山川菊栄 (1890~1980) が、エドワード・カーペンター (1844~1929) の著作の翻訳を通して、ジェンダーというカテゴリーの複雑さを指摘していると述べる。ウェルカーの論考は、70~80年代のウーマンリブ運動を扱っている。活動家たちは、もともとレズビアン女性を運動に含めようとはしていなかったが、最終的には、リブが日本のレズビアン・フェミニズムの発展やレズビアン・コミュニティの形成に貢献したことを論じている。キース・ヴィンセントは、文学研究者の竹村和子 (1954~2011) が、フェミニズムやクィアの思想をアメリカから日本へ移入する際に果たした、重要な役割について詳細している。

また、我々読者は、本書の各章を通じて、特定の活動家たちに関する、豊富な知識を得ることもできる。例えば、ヒラリー・マクソンの第二章は、社会主義者の山川菊栄の思想や、「日本母親大会」を組織した人々の、フェミニスト運動家としての活動について考察している。ブロックの章は、戦前の日本における男女共学制度を扱っているが、同時に教育家の小泉郁子 (1892~1964) の思想や活動についての研究でもある。ソ・アキ (第十三章)は、在日韓国・朝鮮人女性による、女性解放運動の歴史を振り返り、近年注目を集めている従軍慰安婦問題が、在日女性の直面した抑圧、つまり性別・国籍という二重の差別構造に関する、新たな認識を生む契機となった点について論じている。

また、これまでフェミニスト・アートであると見なされて来なかった芸術作品を、フェミニスト的視座を用いて分析する研究もある。例えば、大正シック創出において重要な役割を果たした画家・イラストレーターの高畠華宵 (1888~1966) は、レスリー・ウィンストンによれば、伝統的なジェンダー規範に挑戦した人物であり、フェミニスト・アーティストとして認識されうるという。高畠は作品の中で、性別に基づく行動規範を否定し、「男性的」な特徴をもつ女性や、「女性的」な特徴を持つ男性を好んで描いた。このように、彼は、ジェンダーと身体の関係を、自然な因果の結果とするような考え方に抵抗した画家なのである。ヘンマンの章は、桐野夏生を扱っている。桐野は、フェミニスト作家として見なされることは少ないものの、筆者は、彼女が女性登場人物に自身の生き方を語らせることによって、フェミニズム活動に貢献していると論じている。ハートリーは、有吉佐和子 (1931~1984) と曽野綾子 (1931~) という、フェミニスト作家としてほぼ認識されない二人を分析し、家父長制の権威が女性を従属させてきた歴史の 、雄弁な目撃者として位置づけている。国家フェミニズムに対し、際立った抵抗を見せた曽野について、このような取り上げ方をした研究は珍しいと言える。

ナンシー・ストーカーとクリス・マクモランそれぞれによる章は、女性の仕事は家事・育児だとする世間一般の常識を退けるものである。ストーカーの論によれば、かつて花嫁修業の一環としてみなされていた華道は、戦後、女性が生計を立てるための技術を提供する伝統芸能になっただけでなく、師範となった女性たちは、華道界の家父長制文化を抑制することに貢献したという。一方、マクモランは、伝統的な宿泊施設である旅館を、女性解放の場の一つとして分析している。女性が、家族制度の束縛を受けることなく、(妻が無償で行うべきであるとされている) 家事労働を提供し、その対価として住居や食事を得られる場が旅館なのだ。華道の実践者や旅館の中居さんたちは、自らを「フェミニスト」であるとは意識していないかもしれないが、この二篇の論文は、日本のフェミニズムを再考するという作業が、日本の女性の生活を新しい視点から捉えなおすことから始まるという見解を示唆する好例である。

山口智美による第四章は、フェミニズム運動への「敵対者」についての調査であり、伝統的家族制度を揺るがす思想や、同性愛に反対する保守的宗教団体が、融資・組織・計画を行った政治運動について報告している。同時に、山口は、識者としてのフェミニストが、敵対者について無知であることを批判しており、男女共同参画社会基本法 (1999) の目的が不明瞭であるとする、反フェミニストの主張にも、共感を示している。地方の町村において、東京などの大都市を規範とする前提が、人々の反感を招いてきたように、フェミニスト研究者が地方の講演会に招かれるなど、エリートの女性ばかりが脚光を浴びてきたことも反感の原因であり、基本法不支持の大部分が、草の根的組織の成果であるという点も、山口によって指摘されている。

『日本のフェミニズムを再考する』の結論において、編者の一人である加野は、この研究書の柔軟性と限界について見解を述べている。それによれば、本書は、女性だけでなく男性の執筆者も寄稿している上、異性愛規範に基づく見解のみならず、クィア的見解も取り上げ、また、フェミニズムの支持者だけでなく、その反対者に関する考察も行っているいう点で包括的であるとする。また、本書の原点となった2013年の学会において、基調講演を行った一人である上野千鶴子は、講演中、日本のフェミニズム運動の出発点は1970年代であると述べたという。しかし、この本の執筆者たちの多くは、それより数十年前に活動していた、岸田俊子 (1861~1901)、福田英子 (1865~1929)、山川菊栄、平塚雷鳥 (1886~1971) などの運動家たちにも言及しているのだ。加野は、結論の中で、我々が日本のフェミニズムの未来に楽観的であるべきか悲観的であるべきか、という問いかけをした上で、基調講演者たちの中で、長期的な視野を持つ歴史学者の方が、現在を研究する社会学者よりも楽観的であったと指摘する。

次に加野の単著『日本のフェミニスト論争』 の書評に移る。本書では、19世紀から現在までの日本における性・ジェンダーをめぐる論争を通して、日本のフェミニズムを探求している。この本の副題が表すように、加野は「女性の幸せを問う」という観点から、性・愛・労働の分析を試みており、大多数の章は、性 (貞節・売春・ポルノグラフィ)、生殖 (中絶・避妊・優生学)、労働 (母性保護・主婦業、雇用) の三つの主題をもとに編成されている。結婚と母性を独立した章として持たないこの本の構成は、特別な効果をもたらす結果になったと加野は言う。彼女は、昨今の国家フェミニズムと、それに対する反発についての議論をもって、この本を結んでいる。

加野は、性を扱う章で、1910年代の貞節と売春に関する論争、1956年に撤廃された合法売春の是非をめぐる論争、1980年代の性の商品化についての論争を取り上げている。生殖についての章は、経済的困窮・優生学・自然・女性として生きることの複雑さ、という四つのテーマを通して、人工妊娠中絶に焦点を当てている。加野は、「言説上の」(discursive)、「商品化された」(commodified)、「制御された」(controlled)、「適合した」(congruent) など、日常ではあまり用いられない言葉で、性や生殖を分析している。「愛」は本書の副題に現れるが、この語は、性についての章で三回、そして上野千鶴子が「ロマンチックな愛は徹底的にイデオロギー的なものである」と批判したときに一回、現れるのみである。安田皐月 (1887~1933) と平塚雷鳥は、「性は愛と結びついていなくてはならない」と主張したフェミニストの声として、唯一の例である。

愛というテーマが、より大きく取り上げられているのは、労働に関する章である。雇用機会均等法 (1985) の文言をめぐる議論に焦点を置いたこの章は、日本において、長年、「全ての女性は潜在的な母親である」という前提に基づいて、政策立案が行われてきたことを指摘する。20世紀初頭の母性保護論争に始まり、1950年代の専業主婦の役割をめぐる論争を経て、昨今の雇用均等についての論争へと、加野はこのテーマの歴史的展開をたどっている。1947年に制定された新憲法は、両性の平等な権利を保障し、同年の労働基準法も、「同一労働・同一賃金」を規定した。にも関わらず、産業と福祉に関する戦後の政策は、「一家の稼ぎ手である男性」と「専業主婦」から成る家庭を支援するために設計されてきたのだ。1979年、日本は国連の「女子に対するあらゆる形態の差別の撤廃に関する条約」へ批准し、より多くの国民女性が、専門的職業に従事できるよう、法改正をしなければならなかった。その結果、1985年、国内外からの圧力に対処する形で制定されたのが、雇用機会均等法なのだ。その雇用機会均等法の文言をめぐる論争は、女性労働者の継続的な保護を支持する人々と、平等の実現のため、それらの保護を撤廃しようとする人々の間で起きた論争であった。

この法律は、女性の雇用を妨げる障害のいくつかを取り除いたものの、母親に対する社会的期待を変革するものではなかった。著者によれば、日本の母親が社会に期待されているのは、子供が学校で使う道具に名前を書いたり縫い付けたり、豪華な弁当を準備したり、保育所からの依頼で家庭での活動を記録したり、家族の世話という愛情表現をしたりすることなのだ。加野はさらに、日中に開かれる保護者会への出席など、母親への期待が、フルタイムの勤務形態とは全く相容れないという状況についても詳述している。この章は、国が、母親や主婦としての女性の役割を支援すべきか、そうであるならどのように支援すべきか、また生殖に関する労働はどのように補償されるべきかという、重要な問いを投げかけている。

本書の最終章は、1999年の男女共同参画社会基本法の文言とともに、この法が「弱い男よりも強い女を優先する」ものだとして巻き起こった反論を扱う。この法律とよく結び付けられる「ジェンダーフリー」という用語 は、フェミニストの教育家や運動家たちの間から、独自に生み出されてきた概念であるが、保守主義者たちは、特にこの用語に対する強い嫌悪感を表明したという。著者は「ジェンダフリー」という概念が、日本社会の厳格な性規範によって抑圧されている、様々な集団を団結させるキーワードになりうるとしており、同時に、この概念への反発を、異性愛者中心主義を再強化しようとする言説の高まりと関連付けている。

加野は、なんらかの概念を分析に用いる際、慎重にその定義を提示した上で、その通時的・国家的・国際的文脈を明らかにする。そして、英語と日本語の学術文献に通暁している著者は、他の研究者が提唱する議論の枠組みに自論を位置づけ、読者がフェミニズムを、グローバルな現象として理解するための手助けをしている。本書の参考文献リストは、(その言語を読めることが条件ではあるものの)、日本のフェミニズムについての文献を、更に読み進めるためのロードマップとなっている。本書の最大の貢献は、日本のフェミニズムを、西洋のそれの不完全版としてではなく、多種多様なフェミニズムの中の有効な一形態として扱っていることだ。著者は、社会の期待どおりに生きていられる限りは、日本の女性たちは概して幸せだとする一方、母親業と賃金労働を両立することの困難な状況についても指摘している。また、昨今、研究者の関心はジェンダーから社会的階級へと移って来ているが、加野は、この転換により、弱い立場にある男性の苦境が、貧困女性の存在を隠蔽する状況が生まれる可能性を危惧する。

最後の書評に移ろう。「フェミニスト労働組合」 は、ザカリアス=ウォルシュの『私たちの組合・私たちの自己』 の副題に現れる言葉であるが、これは少し誤解を招く言葉かもしれない。本書は、国際交流基金のCenter for Global Partnershipの助成金によって2004年から2006年までの期間に行われた 「国際草の根交流プロジェクト」(p. xiii) に関する、詳細かつ、称賛に値するほど自己批判的な報告である。このプロジェクトは、著者とその共同研究者たちが、女性のための労働組合である女性ユニオン東京と協働して実施したものだ。女性ユニオン東京は、1980年代以来、伝統的な企業組合の外で発展した、コミュニティ・ユニオンや個人会員で構成された組合の一例で、日本の他の女性組合と同様に、フェミニストの原理に基づく運営を目標としたフェミニストたちによって創設された。「フリーランス労働運動家」を自称する著者は、自分の興味の対象は「資本主義への抵抗」としての労働組合であり、組合員のフェミニズムではないとしている。そして、日本の女性たちが、社会の様々な場面で強いられている服従に対して立ち上がり、組合を組織したことを称賛する一方で、フェミニスト原理が著者の想定する「最も効果的な労働組織化」を妨げているとも述べている。

著者と共同研究者たちは、「来日した西洋人たちが、歩みの遅い日本人を教育する」という図式が長年に渡って存在しており、それが、植民主義的な主従関係を継続させている可能性についても認識している。このように、西洋が日本を見下ろすという図式の危うさを自認しているにも関わらず、ザカリアス=ウォルシュは、日本が「間違いなく、工業化した国の中で、最も頑強に男女平等に反抗する社会である」(p.163) と書き、日本を「進歩の遅い国」であると位置づけている。日本の「時代遅れのジェンダー関係」(p. 2) という書き方は、日本が従うべき足並みの速さというものが自明に存在すると著者が前提していることを示唆する。著者はさらに、日本の女性の労働状況が、彼女自身の母親や祖母の時代に似ていると述べ、日本はアメリカに比べ、二世代分遅れていると位置づけている。言うまでもなく、職場における男性の発言を、アニメ『原始家族フリントストーン』の主人公・フレッドのそれに喩えるのは、日本のジェンダー観は他国に何千年も立ち遅れていると拡大解釈するものだ。また、自分の知り合いである活動家たちを、「初代運動家」(p. 155) と呼んでいるが、これは、明治時代の女性労働者たちによる抵抗運動など、日本の労働運動家たちの歴史を否定する行為である。ザカリアス=ウォルシュは、日本について引用した学術文献については、しっかりとした理解を示しているが、彼女が、エリサ・フェイソン、グレンダ・ロバーツ、パトリシア・ツルミなどの研究成果を参照していないのは残念である。

しかしながら、ここに挙げた三冊のうちで、一般女性が直面する、職場での問題やフェミニスト活動家の日常生活についての知識を、最も詳しく我々に提供してくれるのも、本書なのである。この本には、フェミニスト活動家が電話応対したり、ホットラインを交代で受け持ったり、法的文書を取り寄せたり、ロビー活動をしたり、雇用主との交渉をしたり、法廷へと向かう組合員に付き添ったりする様子が、克明に記録されている。前述の『日本のフェミニズムを再考する』では、労働問題にあまり紙数が割かれていないことを考えると、そのような情報はいっそう重要になってくる。加野が『日本のフェミニスト論争』で言及しているように、1980年代以来、「パート労働」と「家事」という、二つの過小評価された仕事を担うことは、多くの日本の女性にとっての現実であり続けた。女性ユニオン東京が設立されたのは、まさに、働く女性たちが直面する、職場での問題に取り組むためであったのだ。

女性ユニオン東京で働く二人の運動家の伝記的な記録は、彼女たちの草の根的労働組織の努力が、かつてのウーマンリブ運動や、60~70年代の反政府・反戦運動のように、社会に根付いていることを明らかにしている。そのうちの一人は、学生時代、大学の卒業条件を満たすよりも、ストライキに参加することを選んだと言い、かつて工場労働者であった、もう一方の女性は、労働組合での活動を契機として、成田空港建設に反対する闘争に取り組むようになったそうだ。この二人の女性は、東京全国一般労働組合全国協議会を通じて知り合ったという。伝統的な組合が、女性の労働問題に無関心であることに耐えかね、また、左翼運動に参加する中で経験したセクハラに腹を据えかねて、二人は女性ユニオン東京の設立に参加したのである。

ここに挙げた三冊が、すべて大学出版局から出版されたという事実は、日本のフェミニズムが、学術的研究の対象となる、価値あるテーマとして、十分に確立されたことを示している。ヘンマンが指摘しているように、日本国内の商業ベースメディア (時にその一部が国外にも流出してしまうのだが) は、非常に野心のある女性を、それだけで極悪人であるかのように報じたり、「子どもを産まないという選択が、女性の身体に及ぼす悪影響」などといった、非科学的な説を報じたりしている。そのような状況を鑑みると、厳密なリサーチに基づいた研究書の出版は、とても重要だ。これらの論考は、日本の社会問題の原因を、何でもかんでも「悪質な母親」に帰する前時代の文献や、日本のキャリアウーマンを「孤独で可哀想な存在」と一方的に断定する、昨今の出版物などに対抗するものである。

そして、大学出版局から刊行されていることを考慮すると、三冊の内容が、フェミニストたちの活動以上に、理論や思想を重視しているという点も頷ける。加野自身も、演劇と文学の専門家だが、『日本のフェミニズムを再考する』 に寄稿した執筆者の過半数は、文学者か史学者である。もし、より多くの政治学者や社会学者が寄稿する本であったら、おそらくここまで概念には重点が置かれず、代わりに数字データが重視されていたであろう。しかし、日本のフェミニズムについて書かれた本は、常にその背後に、ある「数字」がひっそりと潜んでいる。それは、日本の女性を取り巻く環境を、相対的に数値化する国際的指標のことだ。加野とザカリアス=ウォルシュはどちらも、世界経済フォーラムのジェンダーギャップ指標を引用している。2014年の数字を見ると、日本は、女性の「経済活動」と「政治参画」両方の項目で順位が低かったことが分かる。加野は、これらの数字を考察する際には、日本が高順位を誇る、「長寿」「健康」「教育水準」「裕福さ」といった項目を含む、人間開発指数のような、他の指標と考えあわせる必要があると指摘する。そのような社会の特徴は、日本の育児環境や公共交通機関が優れている事と同様に、男性のみならず女性にとっても有益なのだ。

公選職の頂点が、石原氏や森氏のような保守派男性によって牛耳られている状況が、フェミニズムにとって有害であることは、これら三冊の研究書が合意する点だ。しかし、女性がより生きやすい社会を実現するために、女性議員の数を増やすことは重要であるが、いずれの著者もこの点を検討していないのは、驚きである。加野は、1975年の、国際婦人年連絡会設立における、市川房枝 (1893~1981) や他の国会議員の果たした重要性を認め、また1999年の基本法を草案した功績を、土井たか子 (1928~2014)・堂本暁子 (1932~)・猪口邦子 (1952~) など、女性政治家たちに帰している。しかし、国会議員を務めた、それ以外の多くの女性たち―神近市子 (1888~1981)・高良とみ (1896~1993)・奥むめを (1895~1997)・田中寿美子 (1909~1995) など―は、活動家や思想家や作家として、申し訳程度に触れられるのみで、彼女たちが官職に就いていた時のことは言及されていない。フェミニストの千葉県知事である堂本氏は、山口の論文で言及されるが、それは知事としての功績に関することではなく、県議会に提出した、ジェンダーフリー条例を可決できなかったことについてなのである。

これら三冊の研究書は、フェミニストたちが何十年にもわたって繰り返してきた論争、つまり、日本やそれ以外の国々で、女性たちが日々直面している困難を、どのように改善して行くべきなのか、という議論を描き出している。日本の多くの議員たちにとって、両性の平等を保障した1947年の新憲法、1985年の男女雇用機会均等法、1999年の男女共同参画社会基本法など、一連の法整備を進めるためには、公然と女性蔑視発言をする政治家の所属政党の協力や、時には蔑視発言者のリーダーシップを求めたりすることも、必要であったのだ。よりよい未来を実現していく上で、加野は、労働時間の短縮、雇用形態の柔軟化、保育施設の充実、そして、母親への期待度をもっと現実的なものにすることの必要性を挙げている。このような実践的な目標や、平等・包摂・帝国主義への反省といった理想を実現するには、社会の変化だけでなく、依然として男性が独占している政治制度内での妥協が必要とされるだろう。いうまでもなく、より多くのフェミニスト女性を、権威ある官職に選出できるのであれば、それに越したことはない。

***

 

堀川暢子
ワシントン大学シアトル校アジア言語文学学科日本文学博士課程に在籍中。専攻は日本古典文学。現在、江戸時代の比丘尼御所で皇族出身の尼によって創作された漢詩の研究をしている。

Nobuko Horikawa
Doctoral student (Japanese Literature) at the Department of Asian Languages and Literature, the University of Washington, Seattle. Ms. Horikawa’s research centers on the Chinese poetry composed by princess-nuns who resided in imperial convents (bikuni gosho) during the Tokugawa period.

本文は以下の書評の日本語訳である: McLelland, Mark. Intimate Japan: Ethnographies of Closeness and Conflict ed. by Allison Alexy and Emma E. Cook.” The Journal of Japanese Studies 46.1 (2020): 286–291.

*引用の際は、原文のページ番号を参照のこと

マーク・マクレランド「書評 アリソン・アレクシー&エマ・E・クック編『親密な日本:親近感と葛藤のエスノグラフィー』」

翻訳者:シュミット堀佐知

*** 

『親密な日本』の編者が述べているように、「親密感 (intimacy)」は学術研究のテーマとして近年よく扱われるようになってきたのものであり、その事実は、この言葉をタイトルに含む書籍や論文が増えてきていることからも明らかである。日本における親密な人間関係を扱う研究書としては、本書は決して先駆者ではない。例えば、リーバ・ファイアーの『Intimate Encounters: Filipina Women and the Remarking of Rural Japan』(2009)、ゲリー・リュープの『Interracial Intimacy in Japan: Western Men and Japanese Women, 1543-1900』(2003)、そしてゲネロ・カストロ=バスケスによる『Intimacy and Reproduction in Contemporary Japan』(2017) などがなどが既に出版されている。また、これまでの研究対象は、異性間の親密性が中心であったが、同性間の親密な関係を扱うものも、顕著になってきている。日本における女性同士の親密性を扱う文献には、少女文化の研究書も含まれている。20世紀初頭の少女雑誌・小説の分析に始まり、今世紀のBLコミュニティやBLファン活動の考察にいたるまで、少女文化研究の成果はトモコ・アオヤマ&バーバラ・ハートリー編『Girl Reading Girl in Japan』(2011) に詳しい。

日本語で発表される研究においても「intimacy」がキーワードになってきているようだ。例えば、小山静子・赤枝香奈子・今田絵里香による『セクシュアリティの戦後史: 変容する親密圏・公共圏』(2014) の英語の副題は「Intimate and Public」なのである。しかしながら、評者が取り上げる『親密な日本』は、占領下の日本 (1945~1952) における異性愛関係への考え方の変化から、2000年初頭のメディア表象分析中心の研究まで、半世紀にもわたる、日本人の親近感とその変化を扱っている点において、優れている。また、20世紀後半を通じての、同性間の親密さ (特に女性同士の友情と恋愛) の表象もよく分析されている。

『親密な日本』の編者は、その序章の中で、英語の先行研究の中で扱われてきた、さまざまな「親密性」という概念と「intimacy」を表す日本語のことばを考察する。しかし、現代に生きる人々のエスノグラフィーの多くがそうであるように、この序章は親密性という概念が、20世紀という流れの中でどのように変化してきたかというような解説には乏しい。また、クィア・ゲイ・トランス・バイというアイデンティティを持つ人々に関わる親密性の考察も、十分とは言えないだろう。異性愛の枠組みを超えた関係性を扱った章は、既存の男女二項対立に当てはまらないと感じる日本人が使うようになってきた、Xジェンダーという性カテゴリーに関する、S. P. F. デールの「ジェンダーアイデンティティ・欲望・親密性」のみである。一冊の論文集に、すべての義務を負わせることはできないものの、最近、東京のいくつかの区や地方自治体が、公的な同性パートナシップ制度 (もちろん同性婚ほどの権利拡張でははないが) を導入しつつあることを鑑みると、この論集が、同性間の親密性への詳細な分析を欠いているのは残念である。本書を読むと、バブル崩壊後の経済的な不安の中で、日本の異性愛者たちが、夫婦の絆を再考すべく、常に頭を抱えているということが、よく伝わってくるが、日本のレズビアン女性やゲイ男性という、バブル崩壊に関係なく、常に不安定な生活を強いられてきた人々が、どんな苦労をしているかについては、寄稿者たちは多くを語ってくれないのだ。

川原ゆかりの「教室外の生徒たち」という章は、90年代のティーンエイジャーの性愛に対する意識を扱うもので、東京とその近郊にある、四つの高校に通う子供たちが共有する言説を分析する。この論文の長所は、生徒たちの社会階級と性別が、いかに彼ら・彼女たちの「性愛のルールブック」の内容選択に影響を与えるかという点に注目しているところである。川原の調査は、進学校に通う生徒ほど、現在の人間関係をあまり重視しない傾向にあり、進学・就職への展望が、子どもたちの性行動に歯止めをかけているという事実を明らかにした。

川原が調査した、生徒たちの性愛に関する言説には、避妊・望まない妊娠・人工中絶に対する不安が、はっきり読み取れる。避妊というテーマは、シャナ・フルハン・サンドバーグの論考「現状維持と恋人への信頼/依存」でも扱われている。周知のように、日本では、避妊経口薬の使用は制限されており、避妊手段の主要なものは、コンドームと膣外射精である。日本人女性が、これらの避妊手段に対し、どう感じているのかを調査した結果、避妊経口薬について詳しい女性が、非常に少ないことが明らかになった。サンドバーグの調査に参加した女性のうち、唯一の避妊経口薬使用者は、ピルを入手することの大変さ (定期的な婦人科の検診を要する) を強調した。日本では、避妊は男性の責任と見られることが多いのだが、サンドバーグが話を聞いた女性の中の数人は、膣外射精を含む避妊行動を、恋人男性の「頼りがいと愛情深さ」の指標だと考えていることが分かった。つまり、これらの女性は、自分の恋人が、避妊をきちんと遂行することが「思いやり・意思疎通」の証であるととらえているのだ (p. 64)。

先行研究によると、日本では「夫婦」を実用的で、時にはビジネス取引のような人間関係と見る傾向にあり、配偶者は第一に「子供を産んで育てるためのパートナー」だと考えられることが多いという。ローラ・デールとビバリー・アン・ヤマモトによる「恋愛と性愛―恋人から夫婦関係へ」という論文を読むと、そのような考えが、現代でも変わってないことがわかる。「夫婦間の恋愛感情は、あまり期待されず、もし恋愛感情が継続すれば、それは幸運なおまけ」(p.  75) なのである。日本における結婚観の主流は、夫婦の役割分業を重視するもので、夫は一家の稼ぎ手であり、妻は「主婦業というよりは母親業」(p. 76) を担う存在とされる。デールとヤマモトは、この論考の中で、母親業ではなく、男性との恋愛や性愛を優先する「非典型的な女性」に焦点を当てている。その「非典型的な女性」たちの中には、「あえて結婚できない男性と恋愛関係を持つことによって、妻に課される、家族の世話やその他の様々な責任という、忌むべきものを、回避しつつ、異性との親密感を維持している」(p. 83) 人もいるという。

しかしながら、21世紀日本における夫婦の愛情表現に関する、アリソン・アレクシーの考察が示すように、旧来の男女役割分業を規範にする夫婦関係は、パートナーシップに基づく婚姻関係の形に移行しつつあるようだ。この「どんな愛の言葉をささやく?」と題された章によれば、現代の日本人の若者は、親の世代ほど言葉による愛情表現に抵抗を感じていないそうである。アレクシーの調査では、2000年以降に出版された結婚や恋愛のアドバイス本は、パートナーへの愛情を定期的に言葉で表現することをこぞって奨励しているという。これは「一世代前の夫婦関係とは真っ向に対立する観念」と言えよう (p. 93)。筆者が指摘するように、「男は外、女は内」という、強固な男女役割分業に基づく、戦後ベビーブーマー世代の結婚観は、夫婦間のコミュニケーションの欠如を生み、お互いに依存する関係でありながらも、夫婦別々の社交的・情緒的な活動を営むという状況をもたらした。その反省として、近年、夫婦や恋人である男女間の言語コミュニケーションが推奨されているわけであるが、これは日本人 (特に男性) にとって「言うは易く行うは難し」であるようだ。

桑島薫は「主人はいい人―私を殴らないときは」と題された章で、家庭内暴力 (DV) という深刻な問題を扱っている。筆者が示すように、離婚という不名誉なレッテルと、シングルマザーの経済的自立困難という構造的な問題のため、暴力的な夫と別れられない女性が多く存在しているのだ。この論考の最も重要な指摘は、DV被害者のためのシェルター職員が、女性の様々な感情や葛藤を整理する手助けをし、その結果、「『自分への愛情』だと思っていた夫の行動や言動が、実は管理・束縛に過ぎない」(p. 124) ことに気づくことがしばしばあるという事実である。

親密性という観念につきまとう、強固な男女役割分業は、エマ・E・クックのよる「権力、親密性、非正規雇用」の中でも分析されている。クックは、日本人男性が結婚に期待するイメージは、女性のそれよりも「伝統的」な傾向にあるという。しかし、長引く経済不況下において、非正規雇用労働者として働く男性にとって、男女役割分業は「厳しい現実」以外の何物でもない。「男性性の象徴」(p. 131) の中心的な部分を担う、「一家の稼ぎ手」としての役割を果たすことが不可能な状況は、一部の男性にとって、は大きな劣等感の原因にもなりうるからである。クックが述べているように、女性にとっても、経済不況は深刻な問題である。賃金労働によって、家計への貢献を期待される妻たちは、帰宅してからも、夫に労りという「感情労働」を提供しなければならないからである。

本書所収の論文は、女性の経験や感情に焦点を当てているものが多いが、エリザベス・マイルズの「男として生きることと、親密感という負担」は、親密性と男性性形成の関係を分析している。他の寄稿者と同様、マイルズも、一般的な日本人夫婦間の男女役割分業 (とくに「男は外」という考え方の重要性) と、男性が経済不況下で感じるプレッシャーについて言及しているが、この章ではさらに、一家の稼ぎ手としての重圧に上乗せされた、「コミュニケーション能力」(p. 157) という男性への期待についても考察している。つまり、父親の世代とは違い、現代日本の男性たちは、かつて女性の役割だとされていた「感情表現」という役割を分かち合わない限り、「理想的な」夫候補として、結婚市場を生き残ることが難しくなってきたのである。

また、大人の異性愛関係を扱った研究が多数を占めるのに対し、キャサリン・E・ゴールドファーブの章は、養親と養子の親密性について書かれている。ゴールドファーブの主要な議論は、以下のようなものである。近代以前の日本では、養子縁組が一般的かつ頻繁に行われていた。しかしながら、戦後、医学的な理由付けなどにより、親子間の血のつながりを特に重視する言説が市民権を得、それにつれて、養子縁組に対する偏見が助長されてきた。そして、日本人の中には、他人の産んだ子を愛することは不可能だと信じている人もいる。

日本文化という枠組みを超て、日本人と中国人、日本人とオーストラリア人の異性愛カップルの親密感を考察しているのは、この本の最後の二章である。チグサ・ヤマウラの「世間並みに仲良しな夫婦関係を目指す」と題された論文は、日本人男性と中国人女性を対象とした結婚斡旋サービスを扱っている。ヤマウラが掘り下げるのは、商業的な有料サービスにすぎない結婚斡旋所が、「愛」という近代の要請に応えなくてはいけないという、困難な現実である。また、ダイアナ・アディス・タハンの「日本人・オーストラリア人家族の絆、葛藤、経験」という論文は、日本人の妻とオーストラリア人の夫の間に生じがちな、文化上の誤解について考察している。顕著な誤解の一つは、日本文化における (特に添い寝によって培われる) 母子密着に関するものである。親子が川の字になって寝るのは、自立精神を重視するオーストラリア文化に反する慣習であり、夫婦間の親密感の障害にもなるとされる。

この論集の最後を飾るのは「フィールドワークを振り返る」と題された章である。その中で、寄稿者の全員が、エスノグラファーの直面する苦労―調査対象者たちに、私的生活の詳細を他人 (研究者) に語らせる事の難しさ―について語っている。『親密な日本』の重要な功績は、エスノグラフィーという研究方法によってもたらされたと言っても過言ではない。編者の二人がこの最終章で書いているように、「エスノグラフィーというメソッドを介したすべての研究は『親密性』を要請する」(p. 236) のである。研究者の一人一人が、調査対象者と深い信頼関係を結び、非常に個人的で、時には心の傷に関わる経験まで語ることのできる環境を整える努力をしたからこそ、この本は、読者の心をつかむことを可能にしたのである。調査に協力してくれた、様々な社会階級・年齢・文化背景をもつ男女の多様な考え方や行動は、「均質的で典型的」な日本人像などというものが存在しないことを、我々に再確認させてくれる。援助交際やセックスレス夫婦、草食系男子など、センセーショナルな日本人・日本社会のトレンドを常に追い求めている西洋の商業メディアの現状を鑑みると、この点は、繰り返し強調するに値する。『親密な日本』は、貴重な研究論集である。これは、日本に住む人々の複雑で重層的な現実を詳細に語ってくれる本であり、日本研究者やジェンダー・セクシュアリティ研究者の必読書となるべきものである。

本文は以下の書評の日本語訳である: Perry, Samuel. Intimate Empire: Collaboration and Colonial Modernity in Korea and Japan by Nayoung Aimee Kwon.” Harvard Journal of Asiatic Studies. 78.1 (2018): 255–263.

*引用の際は、原文のページ番号を参照のこと

サミュエル・ペリー「書評 ナヨン・エイミー・クォン著『親密な帝国: 朝鮮と日本における協働と植民地近代』」

翻訳者:福田哲平

*** 

ナヨン・エイミー・クォン著、『親密な帝国: 朝鮮と日本における協働と植民地近代』の表紙を華々しく飾るのは、芥川賞受賞者であるキム・サリャン (金史良; 1914〜1950) によって、漢字交じりのハングルで書かれた一枚の葉書である。キムは、植民地朝鮮の著名な女性作家であるチェ・ジョンヒ (崔貞煕; 1912〜1990) に宛てられたその葉書の中で、自分の完璧ではない朝鮮語の間違いを直してほしいと頼んでいる。この研究書の核となるのは、以下の三点である。第一に、キムやその他の植民地時代に活躍した作家たちに見られる、日本語・朝鮮語どちらの言語能力にも自信が持てないという不安感。第二に、大日本帝国の抑圧下で書かれた、彼らの植民地文学作品に現れる、ばらばらの主体性。そして、第三に、宗主国日本の都市と植民地朝鮮という二つの土地に引き裂かれ、その分裂を自身の内面に有していた作家たちが対峙した「表象という難題 (conundrum of representation)」(p. 10) があげられる。植民地時代と、それ以降の朝鮮半島を結びつけようという、大きな目標において、クォンの著書は、西洋ばかりに目を向けがちな読者に対して、東アジア内のトランスナショナル文学研究への門を開く、先駆的な貢献だと言えるだろう。本書は、日本・朝鮮、またその両方において一世紀以上に渡り考察されてきた、ポストコロニアル研究の諸概念と、豊かな文学作品・文学批評の功績との間に横たわる、知の分断を食い止め、その架け橋となる研究がもたらす報酬 (そして欠陥) を読者に提供するものである。

植民地時代の日朝関係に明るくない人々にとって、この『親密な帝国』は日本語、朝鮮 (韓国) 語で書かれた文学や、文芸批評の解釈・事例研究への良い入り口となるであろう。これほどの規模の研究書 (特に、クォンの着目したトランスナショナルな観点や、大胆な批評性という点で) は、本書と好対照をなす、カレン・ソーンバーの『Empire of Texts in Motion』を除いて、ほとんど出版されてこなかった。本書では、紹介される文献に、より明確な歴史的意味を持たせるため、文芸批評の概念が入念に解説され、議論に取り入れられている。そして、日本帝国主義という、特定の歴史的文脈の中でテクストが解釈されており、植民地朝鮮と植民地以降の朝鮮の分断に関わる、数々の議論を折衷する役割も果たしている。東アジアや英語圏の学術界で、長く議論され続けてきた三人の作家、キム・サリャン、チャン・ヒョクチュ (張赫宙; 1905〜1998)、カン・ギョンエ (姜敬愛; 1906〜1944; 他の二名に比べ、登場回数は多くないが) の経験が大きく取り上げられているこの研究書には、実証的な観点から見ると、驚きはほとんどない。

先行研究の功績と積極的に対話しようと努めるクォンにとって、既存の日朝の植民地研究には、先進国 ("metropolitan") の批評家としての責任を放棄したかのような手法でなされてきたものが多いのだろう。実際、本書中のいくつかの箇所では、 やや尊大とも受け取られかねない態度での発言が認められる。そこでは、著者が言うところのうわべだけの (主に韓国人の) ポストコロニアル研究者への批判がなされている。このような、植民地時代の文献にあたる際に、「協力/反抗」という二項対立的な読み方しかできない (とクォンが主張する) 研究者達は、国家的もしくは思想的な忠誠心を、作家に重ね合わせて読むことでしか文献を分析できない、視野の狭い政治的な読み方に陥っているのだという。クォンによれば、そのような狭い視野からは、当時の作家たちが直面していた、より複雑な「表象という難題」―通常、政治思想上、両極に位置するような作家の間でさえも共有された問題―について議論することは不可能だという。また、著者は、「我々のような、先進国の研究者は、マイナー文学に対し、抑圧的・特権的な立場に無意識に陥ってしまうだけでなく、その立場を変えたり手放したりするすことにも、まるで関心を寄せず、結果的に特権的な立場にしがみつくという、植民地時代と同じような力関係を再生産している」(p. 58) とも述べている。本書中一貫して、著者は、現存する植民地文学のテクスト解釈を、歴史的文脈に重きを置きながら再考証している。最終章では、韓国への「全うなポストコロニアル理論」の「遅れた到着」について述べつつ、その理論の権威とされる、主に西洋出身の著名な学者たちの立場をなぞっている。そして、文芸批評界において、批評家たちは、植民地時代の遺産である帝国主義への関与を否定しながらも、一貫してその恩恵を受け続けているという「ポストコロニアリティのパラドックス」(p. 195) まで話を広げている。

このように、植民地文学と植民地文学作品の享受について分析するにあたり、著者自身の、先進国の研究者としての自意識と譴責が見受けられる。本書の中心は、植民地の知識人たちが、日本語・朝鮮語の二か国語を (均等にではないものの) 使用していた時代、つまり同化政策の影響が顕著になってきた時代の中の五年間である。それは、クォン自身が言うように、キム・トンギン (金東仁; 1900〜1951) のような作家が「日本語で練り上げたアイデアを朝鮮語に翻訳するという、苦痛に満ちた作業を行わねばならなかった」(p.  27) 時期であった。著者は、ほとんどすべての章で、物質的・言説的背景の両面からテクストを批評しているが、その際、作家たちが感じていたであろう歴史的圧力と、植民地文学作品というジャンルの限界をはっきりと区別している。帝国時代に、日本人によって発表された朝鮮文学研究への批判において、クォンは本領を発揮する。その過程で、著者は、朝鮮人作家による日本語または朝鮮語のテクストの重層性を明らかにし、また、植民地という文脈において現れる、多くの不平等な状況についても分析している。例えば、日本帝国主義が、いかに朝鮮人の文芸批評家に、朝鮮文学への劣等感を抱かせ、朝鮮人作家が抱いていた、帝国に統合されていく不安を植え付けたのかが、明確に提示されている。そして、クォンによる、キム・サリャンやチャン・ヒョクチュなどの、後期帝国時代の文学作品の解釈は新鮮であり、賞賛に値するものである。

特に、東アジアのトランスナショナリズムを研究する人々にとって、クォンが活用している批評概念は、興味深いものになるであろう。本書の表題と副題からいくつものキーワードを連想することができるが、その中の一つ、「植民地近代」は、序章の中で、多くのスペースを割き、明確に説明されている。クォンは、多くの学者が、自明の概念であるかのように、無自覚に使っているこの用語の意味を再検討する中で、異なる領域での分析にも適用できるよう、語に内在する矛盾を明らかにしている。このアプローチは、本書で扱われる、植民地文学テクストに歴史的・理論的な文脈の多様性を与えてくれている。クォンは、この問題をまとめる形でこう書いている:「実際には同属的であり同時代的な『植民地 (性)』と『近代 (性)』は、論証的かつ支配的な方法によって、あたかも、それらが同時代的には存在できず、心理的・政治的に矛盾した関係であるかのように切り離して扱われ、断絶が強要され続けてきた」(p. 9)。著者によると、このような「植民地」が「近代」に近づくことを阻ませる矛盾構造は、朝鮮人作家の心理的なトラウマ体験を招くのみならず、帝国統治下において、日本人だけでなくエリート朝鮮人もが支配者となった事実を否認してしまうものなのだ。これは植民地時代以降にも継続して行われてきた否認であり、我々が、本書を通して、韓国における「リアリズムというポストコロニアル体制 (postcolonial regime of realism)」(p. 175) として学ぶものである。もちろん、韓国のポストコロニアル批評家たちが、かつて植民地文学における主体性が近代へと至ることを阻止した、帝国時代の知の構造を恒久化しているというクォンの主張は、有意義な議論に発展する可能性も否めないものの、根本的には、異化の行為であると言える (この点に関しては、のちに再度触れる)。

クォンは、「植民地近代」という用語の代わりに、「表象という難題」という、より包括的な概念を示す言葉を多用しているが、この言葉は本書中一貫して語られる、矛盾の感覚を呼び起こすために使われており、その矛盾は、植民地での経験に特有であるだけでなく、ポストコロニアル時代における植民地への理解を左右するものである。この新たな用語は、クォンにとって「植民地近代という主体性が身体的・心理的・言語学的・政治的などのレベルにおいて、譲歩することを余儀なくされたという、根本的な矛盾や行き詰まり」(p. 10) を意味するものである。本書は、この矛盾が、主体性・言語・歴史・内容と形式という美学上の表現や認識など、様々な地平において影響を及ぼしているを論じるが、この「表象という難題」における多様性こそが、ポストコロニアル批評において、植民地体験を振り返る際、見落とされがちなものなのである。

おそらくすでに明らかであるように、『親密な帝国』は、作家が抱く精神的不安から、文学形式、植民地支配の歴史、植民地文学の享受まで、極めて多様な問題を取り上げている点で、これまでの表象研究が提供してきた内容の域を、はるかに超えた研究書である。それは実に、クォンが後期植民地時代に書かれた、マイナー文学のテクストに改めて見出している、豊かな複雑さの感覚なのである。そして、ここで使用される「マイナー文学」も、クォンがその意味を拡張する、他所から引用された言葉である。クォンは「マイナー文学」を、特に、朝鮮人によって日本語で書かれた作品を指すものとして使うと同時に、「言語を問わず、不平等な力関係という文脈の中で、主流から追いやられた作家によって書かれた文学作品」(p. 44) という意味でも使用している。この広範な解釈が、植民地時代の朝鮮人によって書かれ、朝鮮語および日本語で出版された作品の分析を可能にしている。マイナー文学に象徴される「排除される立場」は、これらの文献に「革命的な潜在能力」(p. 44) を与えている。それはクォンにとって、植民地支配の仕組みと、日本人だけでなく朝鮮人も支配者の立場にいたという史実が、否認されがちである現状に対する洞察を意味する。その限りにおいて、著者は、コロニアル批評・ポストコロニアル批評の専門家たちが見出すことのできなかった、キム・サリャンやチャン・ヒョクチュなどの作家間の繋がりを、マイナー文学という視点から明らかにすることに成功している。

「植民地近代」「表象という難題」「マイナー文学」という用語は、クォンが、自身の研究のために、その意味を再編した包括的な概念であるが、本書の中で、その役割を確実に果たしている。また、用法の巧みさという意味では、その程度は上記の用語と異なるものの、「アブジェクト/アブジェクション」「キッチュ」といった言葉も取り入れられている。しかし、著者の「アブジェクト/アブジェクション」という言葉への執着は、この本の提供する史学的価値を高めるという言うより、曖昧にしてしまっている。また、本書は、植民地時代の文化交流に潜在していた、不平等感や危機感、そして矛盾の感覚を描き出す新たな解釈 (しばしば、既存の研究に相対する読み方) を提示することに終始している感がある。

例えば、筆者自身が「日本の私小説の手法に沿うことに失敗した」と評価している、キムの短編「光の中に」(1940) の分析では、この作品は実は「価値ある実験的作品」であり、「被植民者としての分裂した立場だけでなく、相互行為遂行と相互依存という関係性の中にありながらも、複数のアイデンティティが存在上の統合性を凌駕する」 実に革新的な創作であったのだ、と評価している (p. 61-65)。また、「コロニアル・アブジェクト」と題された章は、キムの短編「天馬」をセルフパロディだとし、「バイリンガルであった被植民者作家や、その作品が直面した苦難に関わる、重層的なメタ言説の役割を果たす」(p.98) と主張しつつ、緻密で説得力のある読み方を提示している。

最も説得力がある章の一つである「パフォーミング・コロニアルキッチュ」では、村山知義 (1901~1977) とチャン・ヒョクチュの共作である戯曲『春香伝』の分析が行われている。ここでは「[この戯曲に] 与えられた目的にあえて反するような読み」(p. 103) という新たな試みが、日本帝国による内鮮融和政策、アジアの伝統への回帰、そして「トランスコロニアル・ノスタルジア」と筆者が呼ぶ、複数の競合する形式―日本人消費者の抱くコロニアル・キッチュへの欲望と韓国人の国家的伝統への欲望―といった文脈に応じて、注意深く展開される。クォンはまた、中傷の標的となったチャン・ヒョクチュが、近年脚光を浴びている同胞キム・サリャンと同様、いかに「国粋主義者たちの真正性への要求と帝国主義者たちの異国情緒への要求の間で板挟みになっていた」(p.139) かという点を強調する。クォンが頻繁に言及するこの矛盾は、ジャネット・プールの著書である『Eastern Sentiments』や『When the Future Disappears』をはじめとして、英語圏の研究者たちの手でまとめられた、植民地近代への洞察を想起させる。

しかしながら、「満洲の記憶の忘却」と題された章でのカン・ギョンエ作品の分析を読み、クォンのキム・サリャンやチャン・ヒョクチュ作品の解釈に対する、評者自身の興味は、少なからず冷めてしまった。ここでは、「貧困層の女性を中心に描き続けてきた、女性知識人」というカンの立場が、十分に説明されているとは言い難い。著者が、韓国における文芸批評を「リアリズムというポストコロニアル体制」と呼び、極端に平板化しているのもこの章である。クォンによると、韓国の文学研究者は「植民地を現実的に描くことへの政治的な要求に固執しすぎており」(p.175)、カンの作品を正確に読みえていないという。ここで我々は、植民地時代の最も著名な女性作家の一人であり、朝鮮人女性として最初の植民地研究者の一人であるカンが、著者によって、いとも簡単に切り捨てられる様を目の当たりにするのだ。また、クォンはこの章で、彼女自身によるカン作品の批評と、少しばかりの「後発的ポストコロニアル批評」を用いた、別の研究者によるカン作品批評を取り上げている。しかし、その実情は、イ・サンギョン (1980年代後半から90年代にかけて、当時あまり知られていなかったカン作品に光を当てるきっかけを作った研究者) など、クォンの同業者の「お粗末な読み」を露呈することに終始しており、本書の前半でキムやチャンに対して行われたような、歴史的な位置付けは、カンやイの作品にはされていない。

これまでの解釈の方法に挑戦すべく、多くの手法を用いて、カンの作品から意味を抽出していくクォンの試みは、称賛に値するものではある。例えば、帝国時代の日本人が朝鮮文化に対し抱いていた憧れから、カンの1938年の短編「長山串 (ちょうざんかん)」は当時、異国情緒あふれる作品して扱われていたが、何十年も後の韓国人ポストコロニアル研究者からも、「労働者層における異人種間の団結の主張を試み、失敗に終わった作品」として、同様に浅い読み方をされていることを、著者は指摘している。また、クォンは、1980年代後半にはすでに明らかであったはずの事実、つまり、プロレタリア革命の可能性を秘めていた、後期植民地の労働者たちの団結が、あっけなく日本の同化主義的な「内鮮一体」というレトリックに援用・吸収されてしまったことを指摘しつつ、このポストコロニアル的な読み方を複雑化している。

さらに、クォンは、カンの他の作品に関する議論の中で、今日のポストコロニアル批評家たちが抱いているイメージとは対照的な「中国人男性への人種差別的なまなざし」の存在を指摘している。それはカンに与えられた、「サバルタンの擁護者」という勲章に矛盾するものである。これら非親和化行為の結果として、クォンは、カンやカンの主張を、歴史的文脈を通して理解することよりも、カン作品に「朝鮮らしさ」を求める、1930年代後半に見られた帝国主義的な読みと、カン作品を革命的可能性に欠けているとした、「後期リアリスト」的な読みに隠されていた共通点を暴露することに、強い関心を示す。クォンは、カン作品の初期ポストコロニアル的な解釈に異議申し立てをするような形で、日本のアヘン製造の歴史や、日本が植民地で展開していた塩市場の詳細に目を向ける。それと同時に、著者は、女性文学・プロレタリア文化・転向などの、1930年代を専門とする者であれば、決してカン作品への影響を否定しないであろう重要な歴史的言説や実践を無視している。

しかしながら、「同情」(1934)、「200ウォンの原稿料」(1934) など、満州を舞台としたカンの他の短編は、女性知識人たちの傷ついた内面を伺い知ることのできる作品となっており、キム・サリャンの描く男性主人公と、好対照をなすものと言える。これらは、前述の「表象における難題」や、日本帝国内の「文化の認識論的暴力」にもつながる問題である。カンの自伝的な短編の中で描かれる、ばらばらな主体性に関して言えば、植民地支配は、日本語と朝鮮語の二か国語で意思の疎通を図らなくてはいけないという「もどかしさ」ではなく、文盲の大衆から受けた「疎外感」や、共産主義思想と家父長制社会に挟まれた女性が抱える数え切れないほどの「矛盾」の方が、より関連が深いと言える。クォンは、パク・サンヨンなどの研究者たちによるカン・ギョンエについての、最近のポストコロニアル批評や、女性作家たちの経験に着目するポストコロニアル理論の成果から、もっと学ぶところがあったように思う。そうすれば、ジェンダーの問題が、カンの「マイナー文学作品」への重圧となっただけでなく、植民地時代とそれ以降の読みの実践を変えたことを考慮できたはずである。

「先進国 ("metropolitan") の批評家」と自ら称し、東アジア文化に学術的な興味を持つ者として、クォンは、ポストコロニアル理論の形而上学的な形式主義が、史実を抹消する危険性を秘めていることを、より強く意識しておくべきであった。もちろん、韓国には、独裁主義・反共産主義・検閲・有事における国民の大量動員など、ポストコロニアル批評とは比較にならないほど恐ろしい、植民地時代以来の産物が残存した。そして、これら植民主義の残骸物は、左翼的な文芸批評の伝統―これは単純に「ポストコロニアル制度」として片づけられないものだ―に歴史的な圧力をかけてきたのだ。

韓国が独裁体制から解き放たれた80年代後半、日本語の文献や、北朝鮮へ亡命した植民地時代の朝鮮人作家の作品の出版が解禁された。そして、植民地朝鮮の記憶はなかったことにされ、植民地時代、日本統治のもたらした利益を享受していたエリート朝鮮人の子孫は、80年代当時にも同様の恩恵を受け続けていたにも関わらず、その事実を認めようとはしなかった。しかし、1930年代に、朝鮮語文学を侮蔑するような評論を発表していた板垣直子 (1896〜1977年) のような帝国主義の批評家と、イ・サンギョンのような、独裁政権崩壊直後の韓国で革新的な真正性を追い求めた、フェミニスト研究者の草分けとも言える人物の献身的な努力を、同列に扱うのは説得力に欠ける理論である。クォンの「ポストコロニアリティのパラドクス」に関連した議論に見られる微々たる真実が、真に有意義なものとなるためには、そして (クォン自身が熟知しているように) 日本帝国の文芸評論家たちが、朝鮮人作家たちを二流と見做したその傲慢さから解放されるためには、著者の主張は、既存の朝鮮ポストコロニアル文芸批評の歴史的観点からの正確な検証と、その多様性および豊かさを踏まえた上で、実証されなくてはならない。

多くの読者が、『親密な帝国』におけるカン・ギョンエ作品の読まれ方や、著者が最終章において述べている、植民地時代とポスト植民地時代の文芸批評における、皮肉とも言える類似点に落胆させられる可能性があることは否めない。しかしながら、それと同時に、読者は、本書が提供してくれている、後期植民地朝鮮文学の緻密な分析に深く同意し、本書の歴史的・文学的価値に感銘を受けることであろう。

***

 

福田哲平
2020年にポートランド州立大学にて日本文学の修士課程を修了。2021年秋からオレゴン大学にて博士課程を開始予定。主な研究分野は日本の詩や歌、マンガ、および季節や時の移ろいに関連する日本の美学など。

Teppei Fukuda
Mr. Fukuda earned his M.A. in Japanese from Portland State University in 2020. He will start his doctoral study at the University of Oregon in the Fall 2021. His research interests include Japanese poetry, manga, and the aesthetics of seasons in modern Japan.

本文は以下の書評の日本語訳である: Suzuki, Yui. Women, Rites, and Ritual Objects in Premodern Japan ed. by Karen M. Gerhart.” Monumenta Nipponica. 74.1 (2019): 85–90.

*引用の際は、原文のページ番号を参照のこと

ユイ・スズキ「書評 カレン・M・ゲルハート編『近代以前の日本における女性・儀式・儀式道具』」

翻訳者:シュミット堀佐知

*** 

私たちは、女性たちの声が昔からずっと、21世紀の現在でも、かき消されたり無視されたりし続けているという事実に直面している (評者がこれを書いているのは2018年の暮れだが、つい数か月前にブレット・キャバノーが最高裁判事として議会の承認を得る直前、クリスティ・ブラジー・フォードがキャバノーによる性的暴行被害について証言し、それが一笑に付された件がすぐに思い出される)。非常に説得力のある本書の序章の中で、バーバラ・ルーシュは、古代西洋では強姦に遭った女性の舌を切り取ることによって被害者に沈黙を強いる慣習があったという、メアリー・ビアードの言葉を引用しており、さらに「現代の私たちにはもっと『文明的な』強制的沈黙の術が用意されている・・・それは示談の際に署名させられる秘密保持契約書と口止め料の小切手だ」と述べている (p. x)。ルーシュはまた、本書が考察する前近代や現代の日本においても、古代西洋と同様に女性たちの声が軽んじられてきたことを指摘する。

カレン・M・ゲルハートによって編まれた『近代以前の日本における女性・儀式・儀式道具』は歓迎されるべき十篇の論文集である。本書は、これまで無視され、忘れ去られ、あるいは故意に抑圧されてきた古代・中世日本の女性たちの声と人生をすくいあげ、日本研究分野で、これまでほとんど検討されてこなかった主題に関する論考を扱っている。ゲルハートにとって女性・儀式・儀式道具という三つのテーマは常に大きな関心の対象だったというが、彼女は「ジェンダー・ポリティックス、女性の身体、階級、物質文化」(p. 1) などの、より大きな文化的関心への言及も決して怠ってはいない。儀式・儀式道具・女性 (女性信者と女性性を持つ神仏) に関する学際的な考察を提供する本書は、物質文化研究・儀式研究・美術史を織り合わせたゲルハートの既刊の二冊の跡を継ぐものとして、納得がゆく (注1)。

この本は8世紀から19世紀までの約1000年間に渡る日本の歴史を振り返っている。十篇の論文は「家庭と出産に関わる儀式」「女性と仏教儀式/絵画」「女性仏教信者と法要」「女性施主・肖像画・儀式」の四部に分けて所収されており、そのすべてがなんらかの形で、日本の美術と宗教儀式という分野における、ジェンダーと女性の行為主体について触れている。

昔の女性たちの宗教行事への関与を詳しく知る上で難しいのは、儀式に関わる活動が記録されている現存の史料 (宮廷日記・歴史書・医学書・仏教入門書など) がたいてい男性の手によるという事実だ。序章でも説明されているように、女性が自身の日常を定期的に記録する場合でも、詳細は省かれることが多いのだ。しかしながら、十人の寄稿者たちは記録文書の乏しさという難関をそれぞれ克服し、宗教行事の主催者や信仰の対象となる女性神仏の姿を通して、近代以前の日本に生きた女性たちの人生を垣間見せてくれている。

例えば、貴族女性が宗教行事において果たした役割に光を当てた、二篇の興味深い論考がある。

一方は、第一章となる編者自身の論文だ。ゲルハートはその中で、一家が新住居に移る際に、陰陽師の指示で行う「新宅移徒 (しんたくいし)」という複雑な陰陽道儀式を紹介し、平安貴族女性たちが積極的にその儀式に関与していたという事実を考察している。他方はエリザベス・モリッセイによる第九章である。モリッセイは14世紀の絵巻『石山寺縁起』と11世紀の『栄花物語』を分析し、円融帝(959~991; 在位969~984) の女御で一条帝 (980~1011; 在位 986~1011) の母でもある東三条院 (962~1002) が、石山寺有数の女性施主であり、この寺の秘仏である如意輪観音に深く帰依していたと論じている。東三条院の時代、石山寺は貴族女性の間で、霊験あらたかな場として広く知られていた。特に石山如輪観音は、様々な苦しみを取り除いてくれる、ご利益のある菩薩として人気があった。モリッセイは『石山寺縁起』の特定の場面を綿密に分析することにより、東三条院が、如輪観音の奉られている御堂を飾るための、高価な白色の几帳を布施として提供し、その功徳で自分自身の救済を実現しようとしたことを実証している。

貴族女性の生活は、何らかの形で、多少は記録に残されたものの、庶民女性に関する記録は極端に少ない。その困難を乗り越えたのはシェリー・ファウラーである。ファウラーは第六章で、女性巡礼者たちが、「西国三十三所」と呼ばれる観音信仰の霊所で参拝の際に購入した、紙の護符 (お札) を分析している。紙製で大量生産される護符は、霊所に奉られた神仏の姿が描かれている、巡礼記念物の一つだが、安価であることから、どのような社会階層の人々にも手の届くものであった。そして、17世紀後半以来、仏教寺院の運営は、積極的な信者の勧誘と、このような商品の売り上げなしには成り立たなくなっていたのだ。西国三十三所巡りは、観音菩薩を奉っている33か所の寺院を参詣することである (33というのは、観音が衆生救済のために現れるとされる化身の数である)。ファウラーによれば、寺院で販売されているお札には、その霊地に奉られている観音の姿や、観音霊験譚の有名な場面が描かれており、女性巡礼者たちは護符を所有することにより、秘仏である観音と結縁をつなごうとしていたのだという。また、これらのお札は、巡礼者に旅の経験を思い出させたり、周囲の人に巡礼を促したりすることにより、お札を見るものと、信仰の対象である秘仏のかけ橋のような役割を果たしている。参拝者は、巡礼が完了した際に、護符を寺院に返却するか、亡くなった時に一緒に墓に入れてもらうことになっていたが、これだけたくさんのお札が現存するということは、この習慣が常に守られていたわけではないことを示唆している。その理由は、人々が、護符を巡礼記念として手元に置いておきたかったからだけではなく、自分と結縁を持った菩薩の姿が描かれているお札には、有難いご利益があると信じていたからなのである。

チャリ・プラデルによる第四章は、悔過 (けか) と呼ばれる法隆寺の行事を考察している。これは一年に一度、金堂に奉られているヒンドゥー教と仏教の神・吉祥天女に捧げられる儀式である。悔過は、一月八日から十四日の期間に、新年の法会 (現在では修正会 [しゅしょうえ] として知られる) の際に行われるもので、前年に犯した道徳的逸脱行為の穢れを清めてくれ、その他にも様々なご利益があるとされる。プラデルが指摘するように、法隆寺は聖徳太子 (574~622) との深いゆかりと、17世紀に建立された荘厳な神仏像の一群 (銅像釈迦三尊・薬師如来坐像・木造四天王像など) のおかげで、日本史・日本美術史の分野において、非常に重要な位置をしめている。ゆえに、学校の教科書を含む日本史・日本美術史関係の出版物は、法隆寺と言えば上記の神仏像を中心に取り上げのるが常であった。修正会が法隆寺のもっとも重要な儀式の一つであるにも関わらず、銅像釈迦三尊の右後ろにひっそり立つ木造吉祥天女像は、これまでほとんど注目されてこなかったのである。

第二章では、アンナ・アンドリーバが別の女性神を取り上げている。それは、妊娠出産を扱う日本で最初の天台経典『求子妊胎産生秘密法集』で中心的な存在に置かれる訶梨帝母 (かりていも; 別名 鬼子母神) である。江戸期から明治にかけて、木版印刷技術の発達により、訶梨帝母の版画が安価に大量生産された結果、多くの女性たちは、産婦と新生児を守ってくれるという御利益を信じて、そのような版画を購入したという。訶梨帝母は、吉祥天女と同じく、仏教に取り入れられたヒンドゥー教の女性神であるが、この二柱の神は、気質や容貌においては正反対だと言える。吉祥天女が経典の中で。美しく優雅な乙女として描かれるのに対し、仏に帰依する以前の訶梨帝母は、他人の子を取って喰らう恐ろしい夜叉であった。しかし、訶梨帝母はその恐ろしい形相にも関わらず、『求子妊胎産生秘密法集』の中では、女性の不妊を和らげてくれる、霊験あらたかな信仰の対象として生まれ変わったのである。

ナオコ・グンジの論文 (第三章) は、高倉帝 (1161~1181;  在位1168~1180) の皇后・平徳子 (建礼門院; 1155~1213?) が、自分自身の安産と、のちに安徳帝 (1178~1185; 在位1180~1185) となるわが子の安全を願うために主催した、一連の宗教行事に関する詳細な考察である。徳子と未来の東宮のために催された、大掛かりで経済的負担も大きい宗教儀式は、多種多様であり、また、時に相反する政治的思惑をもつ人々から成る、共同体の要請に応えるという目的をはらんでいる。本書所収の多くの論考と同様に、この章は、宗教儀式がいかに政治に深く根差した側面をもつのかということを示唆する。例えば、グンジは徳子の養父であり義父でもある後白河法皇 (1127~1192; 在位1155~1158) と実父・平清盛 (1118~1181) を例にとり、宗教行事の施主や主催者たちの人間関係や、損得勘定に関する思惑を明らかにする。つまり、徳子の安産祈願の儀式が行われた時期に、清盛と後白河は、深刻な緊張関係にあったにも関わらず、二人が徳子の安産儀式の主催者として協働したことは、いかに互いの人的・政治的団結が、彼らの圧倒的な権力の維持・拡大に不可欠であったかということを物語っているのだ。

全ての文化に共通する儀式のうち、人々の暮らしや困難に最も関連が深いのは、生死にまつわるものであろう。ゆえに、生殖に関わる儀式を扱った先述の二章に加え、四章までが女性・儀式・死の物質文化を考察していることは、納得がいく。誰もが、いつかは死に直面しなければいけない。しかし、人類は、それぞれの先住文化に根付いた、様々な方法によって、亡くなった人々の遺産と記憶を、死者とその子孫のために保存してきた。人の肉体は物理的な死に逆らえないものの、特定の「物」や道具が、死者の形見や象徴となって、彼らの遺産を次世代に継承してくれるのだ。その好例は無外如大 (1223~1298) である。パトリシア・フィスターによる第七章は、この著名な尼僧の彫刻や肖像画に注目し、それらが特別な人々の命日や供養の際、どのような役割を果たしたかについて分析する。また、モニカ・ビースは (第八章) は、如大がかつて所有していた袈裟が、彼女自身を象徴する物として、いまでも日本の禅コミュニティーにとっての重要な遺産であることを、詳細に考察している。以下に詳述するセルフとグラスマンの章も、死者とある種の「物」との密接な関係について書かれている。

セルフ (第十章) は、裕福な大名として知られる京極高次 (1560~1609) の正室・常高院 (浅井初; 1570~1633) の肖像画を大型の掛け軸に仕立てたものを紹介している。セルフによれば、16世紀から17世紀にかけて、肖像画は埋葬儀式の際、死者の魂を乗り移すという役割があったという。そして、それらは葬式のあとで慰霊堂の中に収められた。

そして、毎年命日になると、家族や家司が肖像画に供え物を献上する。そうすることにより、儀式の主催者は、死者の冥福と往生を祈るとともに、仏教の功徳を積むことができるのである。通常は、死者の配偶者や子などの近親者が、そのような肖像画を作らせることになっていたが、常高院の夫は早くに亡くなっており、子供もいなかった。セルフの論文は、常高院が逆修 (ぎゃくしゅ; 人が生前に自分の冥福を祈ること) という仏事を主催したのちに、高価な帛画 (はくが; 絹布に描かれた絵) の自画像を製作させたことを取り上げることにより、女性の死と来世に関わる自己決定に、光を当てている。筆者はさらに、肖像画の詳細な分析を通して、常高院が自分自身を、夫の京極家の一員ではなく、生家である浅井家の一員として描き、確固とした個人のアイデンティティと社会身分を貫いたことを提示する。

グラスマンによる第五章は、平安時代の埋葬について検証している。中心となるのは白河上皇 (1053~1129; 在位1073~1087) の寵妃であり堀川帝 (1079~1107; 在位1087~1107) の母である賢子 (1057~1084)である。最愛の中宮が27歳という若さで崩御した際、悲嘆に暮れていた白河上皇は、小さな銅製の五輪塔を作らせ、その中に賢子の遺骨を納め、それをさらに醍醐寺円光院の下に埋めたという。これは元来、僧侶か尼僧が亡くなった時にのみ行われた慣習で、非出家者として初めて、賢子の遺骨が五輪塔に納められたことは、注目に値する。賢子の遺骨を納める場として、天皇家とゆかりの深い醍醐寺が選ばれたことも見逃せない。グラスマンによると、平安時代、女性の遺骨は、父方の家族に属す重要な遺産だと考えられていたという。ゆえに、本来であれば、賢子の遺骨は、彼女の生家である源家の墓か、賢子を養女として成育した藤原家の墓に入るべきものであった。そのような慣習に反して、白河上皇があえて寵妃の納骨場を醍醐寺とし、その結果、東宮の出自を天皇家だけに寄与したということは、男性から見た女性の遺骨に対する価値観が、変化しつつあったことを物語っている。

白河上皇は、賢子の遺骨を円光院に納めただけでなく、醍醐寺と法勝寺にもそれぞれ新たな仏堂を建立したり、複数の寺院に寄進を行ったりすることにより、最愛の妃を継続して追悼した。藤原北家による摂関政治が、ようやく衰退の兆しを見せる中、白河がとった一連の行動の裏に、天皇家の政治権力を再強化する意図があったことを、グラスマンは決して否定していない (p. 203)。しかしながら、帝が、自分の妻の死を際限なく嘆き悲しんだという史実や、「賢子の遺骨が醍醐寺の内院に奉られているという事実は、白河の深い愛情と彼女の死に対する真摯な哀悼の表現であることは間違いない」 (p. 215) というグラスマンの言葉は、新鮮に感じた。

本書は、前近代日本の専門家だけではなく、物質文化に興味のある人すべてが読むべき本である。

我々が意識しているか否かに関わらず、人間は、慎重に構築された象徴的な序列と自己を重ね合わせることによって、この世における自らの地位を表明し、人生のさまざまな分岐点や困難を乗り越えるものなのだ。本書で分析されている、多様な儀式道具 (器類・護符・衣類・几帳・彫刻・絵画・骨壺など) は、すべて特別な意味を寄与されることにより、「象徴的な序列」を表象するという役割を担う。人々は、それらを通して、世界を具体的・物質的に理解することが可能となるのだ。

儀式道具は、単なる象徴ではなく、共同体の構成員間や、彼らの行動圏における社会的人間関係を、明らかにしてくれるものでもある。これまでも、物質文化の研究者たちが論じてきたように、「物」は人間の行為主体の媒介という役割を持つ。そして、次第に、その道具自体が、社会的アイデンティティや、人々や社会に特定の意味を付与するという力を発揮するようになるのだ (注2)。

皇妃の存在が、遺骨や納骨堂を媒介として再興されたり、尼僧の社会的アイデンティティが、その形見である袈裟のおかげで、何世紀も人々の意識の中で生き続けたりすることが、その好例である。本書に所収されている論文は、前近代日本という文化的・歴史的文脈における女性・儀式・儀式道具を扱っているとは言え、これらが探ろうとしている大きなテーマは、人間の行動に関する、一般的な傾向に光を当てるものであり、読む者の好奇心・想像力・内省を促してくれるような、特定の文化や時代性を超越する研究ばかりである。

脚注

1.Karen M. Gerhart, The Eyes of  Power: Art and Early Tokugawa Authority (University of Hawai‘i Press, 1999); The Material Culture of Death in Medieval Japan (University of Hawai‘i Press, 2009).

2.Janet Hoskins, “Agency, Biography and Objects,” in Handbook of  Material Culture, ed. Chris Tilley et al. (London: Sage Publications, 2009), pp. 74-76. 物が持つ社会的行為体・社会的アイデンティティとしての役割に関する物質文化理論については、以下の文献を参照のこと:Alfred Gell, Art and Agency: An Anthropological Theory (Oxford University Press, 1998); Igor Kopytoff, “The Cultural Biography of Things: Commoditization as Process,” in The Social Life of  Things: Commodities in Cultural Perspective, ed. Arjun Appadurai (Cambridge University Press, 1986), pp. 64-91.

 

本文は以下の書評の日本語訳である: Tokita, Alison. “Goze: Women, Musical Performance, and Visual Disability in Traditional Japan by Gerald Groemer.” Harvard Journal of Asiatic Studies 78.2 (2018): 592–597.

*引用の際は、原文のページ番号を参照のこと

アリソン・トキタ「書評 ジェラルド・グローマー著『瞽女: 伝統的日本における女性、音楽演奏、視覚障害』」

翻訳者:菅原徹子

*** 

この好著は、綿密・包括的に調査された「瞽女 (ごぜ)」の研究書である。瞽女というのは、17世紀から日本に存在した盲目の女性旅芸人で、この職能を共有する女性たちの自治集団を自ら組織した人々でもある。瞽女は20世紀に入っても少数ながら存在し、三味線を持って巡業を行い、様々な唄を披露したのだ。

彼女たちの十八番は、「山椒大夫」や「葛の葉」など、苦難や救済の伝説や奇跡を唄った語り物である。近代日本において、旅芸人という生業が時代に合わなくなるにつれ、その唄声は希少になった。しかしながら、近年、メディアの報道などにより、瞽女の伝統芸能は再度脚光を浴びることとなったのだ。

著者のグローマーは、彼女たちの人生と音楽、そして、その音楽が消えかけてしまったことの意味を思慮深く考察している。本書全体に響く重要なテーマとして、苦しみ・障害者の主体性・社会的不平等、そして「解放への関心」(p. xvi) があげられる。

30年以上にわたり、瞽女と瞽女唄の研究に携わってきた著者は、瞽女を単に記録・分析するのではなく、彼女たちの世界を本書の中に再現することに成功した。視覚障害の性質に関するグローマーの理論的枠組みは複合的であるものの、理論によってこの本の主題である「瞽女の言葉、唄、活動」(p. xviii) を曖昧にすることはない。彼は、「視覚障害のある女性に対する差別」というレンズを通して、この本の主題である瞽女を考察している。そして、彼は、瞽女たちが、固有の職業文化と音楽演奏の伝統を生み出したことで芸能者としての社会的地位を得たが、やがて、その生計と芸能を支えていた社会が近代化によって変貌したことにより、その地位を失ってしまったのだと述べている。

本書では、20世紀後半に研究者が収集した膨大な数の瞽女の証言が史料や民族誌的データとして多用されている。これらの証言は、グローマーの記述を具体的かつ生き生きとしたものにしており、読者は本書に登場する瞽女たちを、生身の人間として知ることができる。また、その内容は、1930~1970年代の間に撮影された写真資料によっても補完されている。そして、本書の見どころは、何といっても、唄とともに生きる瞽女の生活と、著者が書き起こした瞽女唄を扱う章である。

序章では、17世紀以来、瞽女が日本の各地で強力な職業団体を結成したことが紹介されている。中でも、1970年代まで存続していた越後 (現在の新潟県) の団体が最も成功した例であった。瞽女は、師弟関係に基づく「組」と、組が寄り集まった「座」を形成し、「瞽女屋敷」を構えて、家族のように共同生活を送っていたという。そして、村から村へと渡り歩き、祭りや民家の戸口、宴会など、屋内外を問わず唄った。彼女たちは歓迎され、尊敬される一方で、社会的に排除され、差別される存在でもあった。

戦後になると、瞽女及び瞽女の生業に関する資料が激増した。瞽女の唄が最初に録音されたのは、瞽女の長時間インタビュー記事が出版された1950年代初頭にさかのぼる。グローマーは、これらのインタビュー記事を解釈する上で「なぜ瞽女たちの主張は互いに似かよっていることが多いのか」と問いかけている。彼はこの質問に対して、直接的な回答はしていないものの、本書は、前近代から現代に至るまでの口述証言や、その他の入手可能な資料の緻密な考察・分析を提供してくれている。グローマーは、「沈黙の中でこそ、苦しみが最も痛切に明らかになる」(p. 13) と述べつつ、これらの沈黙や空白を探ることにより、瞽女の心に潜む不平等や苦しみを明らかにしようと試みているのだ。

第一章では、障害や健常性が、いかに力関係を伴う価値判断であるかについて書かれている。盲目であることを、前世からの宿業に起因するとする仏教的な言説や、その他の偏見により、「障害者としての主体」(p. 34) がまず生み出された。そして、17世紀初頭、瞽女たちは、盲人に対する世間一般の定義や評価に対抗する手段として、職能者としての地位を高め、経済的自立を実現するための組織を形成し始めたという。

第二章では、越後瞽女組織の形成についての概説が提供される。慈善の精神を持ちあわせた上流階級の人々との関係を築く一方で、瞽女たちは、農民と団結することが最良の戦略であると考えていた。そして、室町時代に琉球から伝来した三味線を活用し、農村の人々にとって魅力的なレパートリーを生み出した。三味線は、巡業の旅に適した楽器であり、唄の伴奏にも適していた。また、彼女たちは、巡業生活に合う稽古方法や、その生業を維持するための制度を作り上げていった。瞽女の生き方、その営みに付きまとう制約と職人気質は、職能民としての彼女たちのアイデンティティを創り出した。また、彼女たちは、抑圧からの解放に対する欲求を共有する農民たちから称賛される存在でもあった。

「瞽女縁起」(p. 34) や嵯峨天皇 (在位809~823年) の「院宣之事」(p. 49) など、瞽女たちが、自らの歴史的起源に関する伝説を作りあげたという点も、社会的な差別を受けた他の多くの集団と共通する。グローマーは、瞽女の伊平タケが、生き生きとした詳細とともに語った、嵯峨天皇の盲目の娘の話を引用している (pp. 51-52)。また、彼によれば、瞽女の生活を律する行動の掟を記した「瞽女式目」(p. 35) が「倫理的主体性」(p. 51) を生み出し、瞽女たち自身の生き方に倫理的な基盤を与え、それが彼女たちの正統性や道徳的権威につながっていたのだという。

第三章は、瞽女たちが、宗教的な鍛錬にも似た「修行」の過程で、どのように芸や作法を身につけていったのかを詳らかにしている。ここでグローマーは、瞽女の主体性に踏み込み、「修行」によって内省の能力を身につけ、成熟した瞽女は「物事を正しく見る目を得た」と論じる (p. 84)。また、「修行」は、盲目の女性たちが、瞽女という「商売」に従事し、真摯に提供した芸に見合う報酬を正当に得るための訓練でもあったという。グローマーは「瞽女芸教授法」という節 (pp. 100-109) の中で、若い瞽女の心情を想像力豊かにとらえ、稽古の様子を見事な構成で描いている。若い瞽女は、まず三味線で短い唄を演奏することを学び、次に「越後瞽女の得意芸」(p. 97) とされる「段物」や「祭文松坂」と呼ばれる長い語り物を学ぶのである。

また、グローマーは、録音された瞽女の証言をもとに、稽古が、いかに師匠の権威と切り離せないものであったかついても述べている。例えば、小林ハルは、11歳の時、知らずに犯した「罪」の罰として、山に一晩置き去りにされた恐ろしい体験について語っている。その「罪」は、「許可を乞わずに、まだ教わっていない唄を勝手に唄った」(p. 108) ことであった。師匠はハルに、彼女が犯した罪が何だったかを告げずに、厳しい罰を与えたのだという。このような経験から、若いハルは、自分が、歌詞・旋律・生活必需品など、瞽女の生業に必要なすべてのものを管理している師匠に、完全に依存しなければならないということを学んだ、とグローマーは解釈している。師匠の社会的権威は、その管理下にある、弟子芸人の成功や自立によって得られるべきものだ。しかしながら、自身も生活的に余裕のない師匠たちは、弟子と共有する抑圧からの解放への道を進むのではなく、厳しい体罰によって弟子を従属させるという道を選択したのである。グローマーは、師匠が、指導の対象である若い女性の立場を、過去の自分に重ね合わせる機会があったにも関わらず、「厳しい稽古を通して形成した、師匠としての自己意識や自己概念を一部にもつ、弟子のそれとは違う新たなアイデンティティをつくりあげた」(p. 109) と述べつつ、師匠の主体性を分析している。

第四章では、瞽女の活動の年間サイクルに沿って、代表的な唄が紹介されている。その中で、唄の歌詞とその分析が融合され、瞽女唄の芸術性が見事に可視化されている。 また、この章によれば、農村地域における音楽などの芸能が、緊縮財政政策のために停滞した際、瞽女たちは農村の観客に、自分たちの芸が文化の喪失を食い止めるのに貢献しているということや、瞽女と農民は社会的抑圧からの解放という共通した希望を持っていることを説き、その経済危機を乗り越えようとしたという (p. 121)。 こうして、18世紀までには、瞽女と農村地域の観客との間には、共生関係が築かれた。瞽女は豊富なレパートリーを華麗に演奏する一方で、農民たちは耳の肥えた聴き手となっていた。

巡業中の瞽女は、新しい村に到着すると、挨拶代わりに「門付け」と呼ばれる短い唄を家々の前で披露し、わずかな米を恵んでもらうというしきたりがあった (pp. 134-44)。門付けをしながら渡り歩く瞽女たちは、ある種の「物乞い」として見られていたものの、夜になると「瞽女宿」で芸を披露した。瞽女宿での興行では、宿賃代わりとされる特定の演目で始まる。その後、瞽女の中心的なレパートリーである段物が披露され、最後に、観客たちの要望に応え、様々な唄が演奏された。

グローマーによる祭文松坂の詳細な解説は、次の主張から始まる:「『平家物語』が琵琶法師たちの労働組合ともいうべき『当道 (とうどう)』の伝統を支えていたように、これらの唄物語も、越後瞽女の職業を支えていたのである」(p. 149)。グローマーは、瞽女の唄に「口承芸能」(p. 151) というレッテルを貼ることには慎重だが、彼によれば、瞽女芸の創造と継承に文字が関与していないのは事実であり、また、語りは演奏の背景や演者によって変化し、継承の過程で少しずつ変化し続けていたという。瞽女唄を支える簡素な演奏形態は、段物という、説経・浄瑠璃・講談などから派生した語り物の柔軟性を高めることにも役立ったのだ。そして、グローマーは、「祭文」として知られる一連の語り物の前身についても簡潔に説明しており、何世紀にも渡って使われてきた、この曖昧で不統一な用語について、明快に説明してくれている。

瞽女は、民謡や歌謡曲の旋律にも三味線の伴奏をつけて、それをプロの音楽演奏のレベルにまで高めていった。その一例として、グローマーは段物『葛の葉子別れ』の中から、悲哀に満ちた三つの場面の全文とその英訳を所収し、その上、1975年に行われた演奏の音源の書き起こしと分析を行っている (pp. 155-73)。この章を読むと、読者はグローマーのように、じっくりと瞽女唄を聴きたくなるに違いない。本書にコンパクトディスクが付録されていないことが残念である。厳選された唄の歌詞や、それらに関する明快な考察は、本書の主旨に沿い、瞽女及び瞽女唄の全体像を効果的に描いている。

続いて、「祭文松坂の演奏と鑑賞」(p. 173) と題された節において、著者は、物語の世界に入り込むためには、演奏者と観客両方の努力が必要であると述べている。彼は、瞽女や瞽女唄の解説にありがちな、時代を超越した日本的感覚にロマンを見出す「社会的同質性という悪しきイデオロギー」(p. 174) に猛烈に反論した上で、物語の世界に入り込むために必要な条件として「演奏者と聴き手の間の特異な関係・・・その時々の演奏時に発生する関係を超越するもの」(p. 174) を想定している。グローマーは、瞽女にとって、演奏の目的は「自己表現」ではないということを強調している。厳しい修行によって芸を身につけた瞽女は、「画一的で控えめな原点に戻ることなく、自己の消滅を演出することを徐々に学んでいった」(p. 176) のだ。これをグローマーは「職人的な主体性」(p. 176) と呼んでいる。束縛と苦難に満ちた、単調な生活を送っていた農村の住民たちは、瞽女の演奏を聴き、物語の登場人物に共感することで、感情的なカタルシスを得ることができたという。瞽女の音楽の特徴である「同じ旋律の繰り返し」によって、音楽演奏が背景となるとともに物語が前景化し、そのようなカタルシスをもたらしたのだ (p. 178)。

段物『佐倉惣五郎』についても詳細な記載があるが、これは、農民たちに過酷な生活を強いた徳川幕府を批判したために、反逆罪で磔にされた佐倉惣五郎をめぐる、江戸時代前期の義民革命の物語である (pp. 179-83)。長年に渡り、瞽女の語りと音楽に触れてきた農村の観客たちは、集中して聴く習慣が身につき、演奏の複雑さを理解するとともに、物語の筋を把握することができるようになる。そして、グローマーは「能動的共同認識」という概念を提示し (pp. 183-85)、自らも貧しい暮らしを強いられている農民たちが、このような物語をどう受け止めたかについて述べている。彼はここで、観客に投影された瞽女芸鑑賞の哲学を概説しているが、これがおそらく本研究の醍醐味である。

第五章では、瞽女が生業を営むことが厳しくなった時代、つまり近代に起こった様々な変化について考察し、彼女たちの物語を締めくくる。高田瞽女の巡業は1964年で終わったものの、長岡瞽女の活動は1970年代まで続いた。そして、そのころ、ようやく瞽女の唄や生き方が、日本中に知られるようになったという。最終章では、テレビなどで、この伝統芸能のことを初めて知った人々が、「胎内やすらぎの家」という老人ホームで隠居生活をしていた「最後の瞽女」小林ハルに芸を習い、「目が見える瞽女唄の歌い手」としての活動を通じて、女性たちが瞽女の音楽と伝統への理解を広めていく様子が温かく語られている。竹下玲子という女性は、月に一度の対面指導を10年間続けた後、新潟県内で演奏会を開くまでに成長した (昔ながらの「旅芸人」にはならなかったが)。

瞽女芸が滅びた背景に関するグローマーの考察は、同時に近代日本の資本主義と、それがもたらした、商業的音楽嗜好に対する痛烈な批判でもある。瞽女唄は、今もなお聴く者に良心の呵責を覚えさせ、人々に現状を変えるべき時が来ていることを示唆していると、グローマーは主張する。彼は、「沈黙させられたもののこだまを聞き取ろうと努力しながら、進むべき道を模索するとき、私たちは罪の限界を認め、それを美徳に変えることを拒否しなければならない」(p. 218) とも述べている。学術的でありながら、読者を引き込む魅力に溢れた本書は、日本における視覚障害を持つ音楽家に関する今後の研究や、視覚障害の文化的研究の試金石となるであろう。

 

***

菅原徹子
北海道生まれ、米国育ち。東京でIT関係の仕事に従事した後、日本語教師に転身。2021年、ポートランド州立大学にて修士号 (日本語) 取得。専門は日本語教育。

Tetsuko Sugawara
Born in Hokkaido, Japan, grew up in the U.S.. Worked for an IT company in Tokyo before changing careers to become a Japanese language teacher. In 2021, graduated from Portland State University with a MA in Japanese. Main area of interest is Japanese pedagogy.

Following is the English translation of: NAGASHIMA Yūki, "Kinsei kōki Kyōto ni okeru shōka hōkōnin no koyō to saiseisan." Jinbun chiri / Japanese Journal of Human Geography 67.1 (2015): 1–19.

*For citations, please use the original publication.

“Employment and Replacement of Merchants’ Servants in Early Modern Kyoto: A Case Study of the Endō Household,” by NAGASHIMA Yūki.

Translated by Wendy Matsumura

***

I. Introduction

(1)    Objectives and previous research

This study explores the nature of the labor market in late Edo period Kyoto, labor migration to Kyoto, and the regional structure of Kyoto and its surrounding areas, based on the employment and reproduction[1] of merchant’s servants. Previous studies on such themes have been conducted mainly in the historical demography field that focus on “labor mobility,” which have utilized the documents, “Shūmon-aratame-chō.” While research on “mobility” within historical demography are limited,[2] there are studies that focus on the labor mobility of servants within the field of economic history that utilize the methods of historical demography.[3]

Hayami Akira, who has driven the field of historical demography in Japan, has clarified the impacts of temporary migration for work in service (dekasegi hōkō) of tenant farmers to the cities upon the reproduction of the population, as well as on mobility between strata, through his long-term behavioral observation studies of peasants from Nishijō village in Mino province.[4] His work was an important contribution to research in the fields of population transfer and labor mobility. For example, scholars such as Matsuura Akira,[5] who concluded that there was a status-based labor movement of labor from countryside to city in Hanakuma village, Settsu province, and Sasaki Yōichirō,[6] whose research revealed the entry of people from Takayama, Hida province during the late Edo period, continued his work. Following these case studies, research on relatively larger cities also began, with Hayami’s works[7] on Kyoto and Nara often being cited as examples.

The development of historical demography impacted the discipline of geography, which began to investigate regional structures using methods from historical demography. Those directly address the question of labor mobility include: Asanuma Misao’s work[8] that analyzes the inflows and outflows of servants to and from Kurome village, Echizen province; Tsuchida Ryōichi,[9] who investigates the entry of yearly and seasonal servants into Mikka-machi in Kōfu, Kai province; Mizoguchi Tsunetoshi,[10] whose work demonstrated that in the early modern period, multiple hamlets in Kai province were suppliers of yearly seasonal servants to Kōfu and Edo; and Asano Kiyotaka,[11] who has investigated the movement of servants from 54 villages in Echizen province. There are other studies that examine other forms of labor mobility, including movement due to marriage.[12]

Building on these studies, Saitō Osamu[13] argued that the bakumatsu labor market among merchant households developed a dual structure between those who were employed as front office (tana-omote) servants and domestic (oku), comprised of servant men (genan), servant women (gejo), and other miscellaneous workers. In addition to this dual structure, we see that from the late 18th century onward, when the merchant households of Edo and Osaka are compared, the former, with the exception of one front office, saw live-in servants from the countryside replaced by urban miscellaneous workers (short term/temporary hires). In the latter, all of the merchant households relied on long-term live-in servants. These were tendencies at both ends of the spectrum.[14]

Saitō’s work points to the relationship between the changes to the urban labor market and the movement of labor from the countryside. Since then, other works have followed including Takahashi Miyuki,[15] who has written about Kōriyama [16] from a similar framework, and Washizaki Shuntarō, who has written about Hachiōji as a rural town (zaigō-machi). The next important point of inquiry seems to be larger urban areas like Edo, Kyoto, and Osaka. This is because when thinking about the positioning of these major cities, which were centers of politics, the economy, and culture, research on them is relatively sparse.[17]

Of the three major cities, research on Kyoto is most abundant. In addition to Hayami,[18] whose research utilized the “Shūmon-aratame-chō,” Nakano Takashi,[19] Akiyama Kunizō & Nakamura Ken,[20] and Mary Louise Nagata[21] have taken Kyoto as their site of inquiry. They have utilized the various municipalities’ historical archives, and together, provide a picture of high degrees of fluidity among residents. We are also able to gather the municipalities with high and low rates of employment of servants, and from this, understand the heterogeneity of conditions within cities. Building on these works, Hamano Kiyoshi[22] examined the demographic indices of Kyoto city through the “Shūmon-aratame-chō,” and revealed that the proportion of the servant population in Kyoto during the bakumatsu period was 14%, and that this was quite a bit lower than the proportion in Osaka, which was over 30%. The major reason for this discrepancy was likely the fact that in the central regions where the front office (tana-omote) operations that relied on the employment of servants remained constant, while their numbers in surrounding areas fell. Therefore, from mid- to late Edo, the changes in Kyoto’s labor market resembled the pattern seen in Edo, but was not as dramatic as there, where we can observe the almost complete disappearance of servants employed in anywhere but the most centrally located municipalities. Further, Hamano[23] also concludes through his analysis of 26 Kyoto municipalities’ “Shūmon-aratame-chō” that the servants from other provinces comprised 24.5%, or 23.3% men and 26.8% women.

Building on this research on Kyoto, geography offers the following observations. First, little attention has been devoted to understanding the relationship between birthplaces, positions, and regional affiliations of servants. For example, what is the relationship between a servant’s birthplace and what specific tasks they took on in their site of employment? Further, while the general observation has been that a large proportion of servants working in Kyoto were from Kyoto, what was the internal distribution like? It is possible to deepen more spatially oriented perspectives to the existing research.

This kind of work that examines the labor market and labor mobility within early modern Kyoto is not meant to simply supplement research in historical demography, but can contribute meaningfully to geographic studies. The relationship between Kyoto and neighboring regions, and in turn, a better understanding of the regional structure, can be clarified. While geographic studies of early modern Kyoto have been conducted in a variety of ways, very few works exist on the relationship between nearby regions, labor mobility, and forms of non-labor market driven movement.[24] One reason for this paucity may be that the kinds of documents that have been discovered and made publicly available through edited volumes like Kyōto no rekishi[25] have been so voluminous that any kind of exhaustive analysis has been difficult.[26] Hamano’s aforementioned work of historical demography is a valued contribution in this regard, and this article also seeks to build upon that research from the field of geography.

This article analyzes the relationship between employment and birthplace of servants through a close examination of one merchant household. The archives of this merchant household have much more information about individual servants under their employ than the “Shūmon-aratame-chō,” making it easier to conduct a concrete analysis. Existing studies of servants of merchant households are limited, and include Mitsui Bunko[27] and Nishizaka Yasushi,[28] and Nakano[29] on the pharmaceutical wholesaler Yamatoya. These have focused on business history, urban social history, and dōzoku-dan studies, and have not paid attention to the labor market.

In the article’s second section, I focus on concrete employment of merchant household servants, and seek to draw some conclusions about 19th-century Kyoto’s relationship between the labor market, labor mobility, and surrounding regions.

(2)   Archives and research methodology

The archival materials utilized in this piece come from the Endō (Kō) household archives (hereafter, Endo household archives) that are held in the Kyoto City Library of Historical Documents (Kyoto-shi rekishi shiryō-kan).[30] Within these archives, the main ones utilized here total 92 items of servant contracts (hōkō-nin ukejō)[31]: are the bakumatsu “Shūmon-aratame-chō” and the 65 items from 1805–1842 from the Main house (honke) (Yasaburō household), the 27 items from 1855–1864 from the Branch house (bunke) (Yasaku household). The servant contracts are personal guarantor contracts between employer and the guarantor,[32] and are useful for ascertaining the terms of employment.

One advantage of using these servant contracts is that they include the birthplace of both servant and guarantor, down to their residence to the municipality or village unit. For example, while many of the “Shumon Aratamecho” records the home temple (danna-dera) and the birthplace province, and it is possible to infer more details from that, we are not able to gain a complete understanding. In contrast, we are able to conduct a detailed analysis of the birthplace from the information provided by the servant contract. When thinking about the objective behind creating the servant contract, we have to keep in mind that when the employment relation is dissolved, it is easier for these to be discarded or lost. We cannot deny that this has happened to a certain degree for the Endō household’s records.[33] However, there are not very many merchant houses in Kyoto that have servant contracts in Kyoto, with the exception of the Mitsui household. Considering the archival limitations, I believe this to be a worthy project.

In addition to the servant contracts, I utilize a set of documents called “Mōshi-watashi no koto” that contain the names of the branch families (bekke)[34] where live-in servants were either allowed to commute to or start up. Despite the fact that a lot of front office servants were young people from the branch families,[35] servant contracts were not always created.[36] The “Mōshi-watashi no koto” is an excellent set of materials in order to ascertain the birthplaces of the people who became apprentices of the branch families of the Endō family. In addition, the “Matsuki Shōzaemon-ke monjo” (held at the Fukui Prefectural Archives) and a few other municipal and merchant archives will be used to understand the birthplaces of the servants.

The composition of the article is as follows. First, part II will provide an overview of Kyoto, the history of the Endō family’s business, and the composition of the family and their servants. Part III is an analysis of the duties of the servants that can be gathered from the servant contracts and their relation to birthplace or status. Part IV is a consideration of the branch family residential distribution, which is another route to the employment of servants. Further, it focuses on one of the servants who arrived at the branch family, and will examine their work experience till then, as well as their method of reproduction. Part V summarizes the perspectives gained throughout the piece and will make some concluding comments about the labor market and labor market as understood from the reproduction and employment of servants.

II. Summary of early modern Kyoto and the Endō family

(1) Overview of the region

The foundations of early modern Kyoto’s cityscape were laid by Hideyoshi’s Kyoto reconstruction. Through it, the construction of Jurakudai, Teramachi and Teranouchi, the enactment of the Tenshō land redistribution, the formation of Kugemachi, and the building of Odoi took place. Residential areas were segregated by status.[37] The inside of Odoi was considered inside of the city, while outside was also considered beyond the city boundary. Within the city boundaries, there was a division at the border of Nijo dori between Kamigyo and Shimogyō, and there was another division at East and West Hongwanji Temple at Jinaimachi.[38] Thereafter, with the urbanization of Jinaimachi around Higashi- and Nishi-Honganji and the area east of Kamo-gawa, these also joined with Kamigyō and Shimogyō. With this, the shape of early modern Kyoto took shape (see figure 1). If we turn our attention to the economy, Kyoto was at the center of national trade. Many daimyo were dependent upon Kyoto’s handicraft manufacturers like cloth wovens, and by the middle of the early modern period, the raw materials and semi-processed goods from the various domains were manufactured in Kyoto and sold nationally. This kind of regional formation had developed. This was not limited to Kyoto’s handicraft industry, but also led to the growth of wholesalers who handled the import and export of these products.[39]

The Endō family lived in Shimogyō’s Umetada-chō. Sanjō-dōri, which ran east to west along the city, ran through it. To the west was Karasuma-dōri, and to the east was Higashi-tōin- dōri. During the early modern period, Umetada-chō was under the “Shimogyō kochō minami ushitora jūni-chōgumi”[40] and with the second chōgumi reforms of 1869, it was placed under “Shimogyō yon-bangumi.” During the bakumatsu period, Umetada-chō had 32 ie-yashiki.[41] The Endō family possessed the first and second properties on the northern side from the west, as well as the ie-yashiki on the northeastern part of Sanjō-dōri and Karasuma. The Endō family’s 10th generation head of household Yasaburō served as the head of “Shimogyō yon-bangumi” called chū-doshiyori from 1869, and then from the following year, served as the Shimo-ōgumi’s (Shimogyō) ōdoshiyori joyaku. In these ways, he contributed a great deal to local administration.[42]

(2) The Endō Family and Family Business Operations

Previous research on the Endō Family comes from Nagata,[43] who took up part of the servant contracts. However, since that research did not engage in a clear overview of the family’s activities, this section will lay that out through a combination of interviews with the present head of family,[44] as well as historical and archival materials. An overview of the Endō family and its family business follows.

According to the current head of household and “Nisshō hyakunen-shi,”[45] the Endō family has its genealogical roots in the Ōmi Mikami domain’s Endō family. It began its business in the Jōō era (1652) in Kyoto as a wholesaler that handled linen, cotton, and silk produced in Ōmi. Many of the family heads succeeded the name, “Hiranoya Yasaburō.” There are no extant documents that can substantiate this founding history. However, according to the “Umeda-chō kokenjō utsushi” published in 1846, we learn that of the second yashiki from the west on the northern side, Hiranoya Rizaemon combined two properties that he purchased in 1657 and 1682 respectively, and since passed it down to his successors.[46] Further, in terms of the business, there are records that since the second half of the 18th century, they were in service to the imperial court and feudal lords.[47]

By the start of the Meiji period, the Endō family was dealing in bleached cloth, wadding, and kimono consulting.[48] The “bleached cloth” was linen and the “wadding” was silk. It seems like they had continued the same business as its founding. “Kimono consulting” referred to an intermediary business between the highly specialized dye manufacturer and the customer, the kimono seller, and was an occupation[49] that they began to participate in from the first half of the 19th century in service of feudal lords and the imperial court.[50]

In order to trace how the focus of the business changed over the years, we examine how they appear in the topography and shopping guides in publications like the “Shinshū Kyōto sōsho” and the “Shinsen Kyōto sōsho.” There we see that during the bakumatsu period, the Endō family name (Hiranoya Yasaburō, Endō Yasaburō) appear as “Ōmi wholesalers,”[51] whereas from the Meiji 10s onward, they are listed as “Kimono consultants.”[52] “Ōmi wholesalers” refers to their role as consignment wholesalers collecting Ōmi’s linen, following the public recognition of a merchant guild entrusted by the Shogunate in Kyoto called “Gōshū nuno-don’ya dōmoto shiire nakama” from the mid-18th century. From the bakumatsu period, the Endō family came to play a central role in the merchant guild and served as its head.[53] From this point onward, the early modern family business’s core was determined to be as a wholesaler of linen and silk, and once the merchant guild received its dissolution order in the Meiji period, they switched to kimono consulting.[54]

(3) The composition of the Endō family and servants

When we observe the Endō family composition during the bakumatsu period through the receipts of the “Shūmon-aratame-chō,”[55] we see that in the main family, Yakichi became head of family at the age of 22 in 1857, and thereafter, there is no change in the archival materials. In terms of the head of the branch family, as of 1840, the younger brother of the 9th generation head Yasaburō, Nisaburō had taken over. There are some documentary gaps after that, but when we are able to verify once again in 1853, Yakichi had become head of family at the age of 18, and from the following year till 1857, Yakichi’s mother, Nobu, and then from 1858, Yakichi’s younger brother Yasaku, had become head of family at the age of 20. These changes in the head of the branch family were due to the death of Nisaburō in 1848.[56] As a formality, Yakichi had to first become the branch family head. Thereafter, Nobu took over for Yakichi who succeeded as family head of the main branch, and then Yakichi’s younger brother Yasaku took over. In 1860, Yakichi married Chika, and in 1861 Yasaku married Toshi, and the latter had a daughter and a son.

During the period of 1857 and 1867 when the main and branch family “Shūmon-aratame-chō” exists, the Endō family had between 20 and 30 servants. (see table 1) That figure fell to 18 in 1865, and the reason is thought to be the effects of the Great Fire of Genji during the Hamaguri Rebellion. During normal years, there were between 21–26 male servants, and between 5–8 female servants. If we take a look at their “Provincial Origins” (table 2), we see that around half were from Yamashiro. In actuality, many of them were likely from Kyoto city, but it is not determinable through the “Shūmon-aratame-chō.” If we analyze these figures by gender, we see that there were many men from Yamashiro, and women came more from Ōmi. Further, if we turn to tables 3 and 4 that summarize the age at the start of service to age at end of service, we see that during the bakumatsu period, the male servants were all employed from their later teen years. Their suitability was assessed in a relatively short period of time. Thereafter, we see that the men were dismissed at each stage, and by their early 30s, they were no longer in service. That being said, those who lasted in service until 30 were finally permitted to have their own branch family[57] and they either opened up their own shop or they commuted to the Endō family. On the other hand, the start and end date of service for women is concentrated in their 20s. Most of them end their service within one year.

The servant composition of the Endō family reveals that the male servants in the bakumatsu period were all people who engaged in the business operations department.[58] Many of them came from Yamashiro, and were likely from Kyoto city. On the other hand, the women were largely in their 20s and from Ōmi province.


III. Consideration of the servants’ birthplace

(1) Types of servants and the formation of ukejō

This section utilizes the servant contracts in order to understand the birthplaces of the servants by examining: 1. the official duties of servants; and 2. the status of servants. In this analysis we are assuming that the servant’s birthplace is the residence of their parents.

First, on the official duties of servants, they can be divided into two. The servants on the business operations side, and the servants on the domestic affairs (kaji) side. In terms of their spatial division inside of the family, this would be “tana-omote” and “oku.” Further, if we divide these into more detailed occupational categories, we get the following: in the “tana-omote,” there are tedai/decchi (shop clerk), and in “oku,” there are genan,[59] gejo, and menoto. Tedai are people who worked under the direction of the manager (shihainin) and the head clerk (bantō) did the work of stocking and sales. Prior to the Genpuku era, they were apprentices (unlike decchi) who received direction from the tedai and performed miscellaneous jobs for the head clerk.[60] After serving as decchi and then tedai for a set number of years, they would become independent and set up their own household as a branch family, and either commute from there or have their own store. In contrast, genan and gejo were exclusively there as subordinates.

Servant contracts record information like birthplace (province, town, and village), their parents, religious denomination, their ancestral temple, the name of their guarantor, and the contract term. In general, what was recorded in the servant contract varied depending on if they were “tana-omote” or “oku.”[61] However, since women servants were without exception, domestic servants in “oku,” what needs elaboration is the differences within the male servants; that is, between those classified as “tanao-mote” and “oku,” or tedai/decchi or genan. In the case of the Endō family, we are able to make distinctions in the following manner. First, there is a difference in the contract length. For the tedai and decchi, the contract term is listed as 15 or 10 years, whereas there is no designation for genan. The second difference is in the guarantor security agreement. For the servants who work in “tana-omote,” the guarantor takes on the legal obligation in the following event: “if they engage in business in secret from the master, which leads to a loss, wasted money, and other failures to capture business opportunities.” In contrast, for the genan, the only thing written in as part of the guarantor’s legal obligation is the case of “ketsuraku,” or elopement. This reflects the differences in the kind of work that the tedai/decchi and the genan performed for the family. If we look at the equivalent for women, the servant contract for gejo is almost identical to that of the genan. On the other hand, the servant contract for the menoto includes a clear payment account, and there is a note for how to deal with the “lack of milk.”

From this analysis, we can conclude that the important occupational categories to keep in mind are A, tedai (decchi) within the “tana-omote,” and the B, genan in the “oku,” as well as C, gejo.[62] Since the number of menoto are extremely small, we will include them in our analysis with the gejo.

With regards to the status of servants, we will classify them according to X (those with surnames), Y (those with house names [yagō]), and Z (peasants). These are determined based on the names of their parents listed on the servant contract. We know that people labeled X occupied a relatively high status within early modern society, where the recognition of commoner surnames was restricted. It is a bit of a stretch to say that the servant contracts are official documents, but at the very least, in the Endō family archives, only those who had publicly permitted surnames used surnames.[63] The people classified as Y are people who had a yago in front of their names, and a majority of artisans and merchants had this. Z was for people who had “peasant” in front of their given names, and did not have any surname or yagō listed. These people were not permitted to have surnames and did not belong to a yagō, and were likely of relatively low status.

(2) Duties and origins

In our overview (table 5) of the duties and origins of the servants in order to compare it to earlier studies, we see that they are largely divided into 8 regions within Kyoto and the Northern Kinki region and the Japan Sea side. The furthest away were people from Kaga and Etchū. We did not see people who lived in places like Settsu, Kawachi, or Yamato that were adjacent to Yamashiro. Servants came mainly from regions in Kyoto and north of it, as well as from regions east of Kyoto. In the “Shūmon-aratame-chō hikae,” we see that there was only one servant from southern Kinki, from Izumi (table 2). Earlier research confirms this, with most of the servants in bakumatsu era Kyoto coming from northern Kinki and the Hokuriku region, and the relative absence of people from southern Kinki.[64] When it comes to southern Kinki, we see households that had opportunities to move to Osaka. Further, the region around Nara[65] and Osaka’s Dōjima within a 5 ri radius of Osaka are seen as the “Osaka hinterland” that supply dependents to.[66] In this way, Osaka is quite influential. The places from which the Endō family servants were drawn conformed to this general tendency. Whereas some earlier research argues that the eastern edge of movement to Kyoto was the Nobi region, the sources utilized in this paper did not see anyone from the Nobi region,[67] and its eastern boundary stopped at people from Nagahama in Ōmi province.

It is difficult to determine the exact causes of this formation since historical, economic, and societal factors are all intertwined, but I would like to explain them a bit here. First, the provinces that we take up here all have a strong economic relationship to Kyoto. As already stated, since the middle of the early modern period, Kyoto had been importing commodities, raw materials, and semi-processed goods from various provinces, and had been exporting these throughout the country after turning them into manufactured goods. Provincial specialty wholesalers that were in Kyoto to handle the import of these goods numbered 7 from Kanto, 29 from the Japan Sea coast provinces from Echigo to Tango, 14 from Ōmi, and 3 from Mino.[68] We are able to see a tendency of servants from these regions. Further, it is well known that since the 18th century, in Kyoto, the position of Nishijin, which was Kyoto’s silk producing region, was threatened by the development of other regions’ textile industries. That is, until then, the raw materials and semi-processed goods had been sent to Kyoto, but thereafter, finished products manufactured by regional silk came to be sent into Kyoto and then sold off to other regions. In concrete terms, the import of regional silk to Kyoto in 1756 is majority “Kanto silk,” and in second place is “Kaga silk,” and third is “Tango silk crepe.” From this, we can see that the links between the provinces along the coast of the Japan Sea and Kyoto remain strong even as the imports changed from raw materials and semi-processed goods to manufactured products. Further, the provinces that are along the way from Kyoto to Hokuriku and the Echigo regions like Ōmi and Tanba also have a strong link to Kyoto, the former in its hemp cloth wovens and the latter in its lumber called “Tanba-zai.”[69] In addition to these economic links, the origins of the servants were impacted by the large cities, with Osaka to the west, Nagoya to the east, and Edo further away.

Next, we will investigate the relationship between the tasks and the status of the servants (table 5 and figure 2). First, if we look at A, tedai, we see that the 28 tedai were classified either under “with surname” or “with yagō.” There were none that were classified as “peasant.” This indicates that generally speaking, it was either impossible, or extremely rare for a person classified as a “peasant” to get hired as a tedai. If we look at the region of origin, we see that they were drawn from Kyoto, Yamashiro, Ōmi, Wakasa, and Tanba. Of these, the ones classified as “with surname” were from Yamashiro and Wakasa, meaning that they were from notable regional families. With regards to the category “with yagō,” we see that the majority of people from Kyoto fell under that category, and we also see it in people from Ōmi and Tanba. We cannot see any distinct characteristics here. If we focus on the people from within Kyoto, we see that there is a conspicuous leaning toward Shimogyō. One of the reasons why many people were employed from Shimogyō’s southern region can be explained through the Endō family business. It was one of the families that held monopoly rights to the intake of Ōmi linen through an organization called “Gōshū nuno-don’ya dōmoto shiire nakama.” 26 of the 27 members in 1853 were residents of Shimogyō.[70]  They were quite unified, in that when their interests were threatened, they got together and protested at the magistrate’s office. These relationships were valued, and we can guess from this that the business relationships of the Endō family were quite strong throughout Shimogyō.[71] It is thought that they also had a wide range of business relationships in Kamigyō, but there is a high possibility that many of the personal ties they relied upon to employ tedai came from their guild members in Shimogyō. We also see quite a few people from nearby Umetada-chō. As we consider in the next section, there were a lot of branch families of the Endō family around Umetada-chō (figure 3), so their personal ties were quite widespread through these connections with the branch families. Through these various personal ties, hires were drawn not only from Kyoto, but from other regions as well.

Even though the number of servants who were hired as B, genan was quite small, I will conduct an analysis of their origins next. The distribution of origin of servants who were classified as B was along the Japan Sea coast, and none are recorded from the Kyoto or Ōmi regions. In terms of their status, they were only drawn from those “with yagō” and “peasants.” Further, all five of the genan who were from Tanba, Wakasa, Echigo, and Tajima respectively were named “Shinpachi,” but we see that their start date of employment was quite close to each other.[72] As it is not thinkable that they would give servants who came under contract at around the same time the same name, we can conclude that the genan were cycled in and out at relatively short intervals. We can conclude that the genan were employed through connections with boarding. This type of employment of genan was pretty integrated by origin and status, as Mitsui Echigoya Kyō-honten’s example shows.[73]

Despite the fact that they entered into service from quite far away, their terms were relatively short. What we can garner from this is that despite the fact that their terms were short, they did not have trouble finding a new place of employment. That is, despite the fact that genan did not have the personal ties to become tedai, they may have drifted into the large city of Kyoto where there were strong ties to their hometowns in search of employment opportunities. The origins and status of the genan and tedai are not the same, and we see the clear existence of different employment structures.

Finally, if we turn our attention to C, gejo’s origins, we see that Kyoto or regions close to Kyoto like Yamashiro, and Ōmi are prevalent. If we first look within Kyoto, we see that they have a similar pattern as tedai, in that many of them came from Shimogyō. However, we also see that there were a lot of genan from regions that were within 100km of Kyoto. Of this, Ōmi played an outsized role in supplying them with women’s labor power.[74] In addition to the close relationship between Kyoto and Ōmi, one reason for this in the case of the Endō family may be its position as an Ōmi cloth wholesaler.

Women servants from merchant houses at that time went into service as part of temporary migration for work or as part of their preparations for marriage. It is difficult to distinguish between those things in the archival materials, but especially for women who are in their early 20s, the latter reason most likely figured in many cases.

According to tables 3 and 4, the women servants to the Endō family began their service at the age of 23.9 years, which was clearly higher than previous research that examined 16 chō and Shimogyō’s Seidō-chō in Kyoto city.[75] If we look at research from the agrarian villages, we see that Noshu, which was the eastern border of movement into Kyoto, the average age of women with experience in service began their service around 14.4 years, and continued their service for 14.3 years.[76] The average amount of time that gejyo were employed by the Endo family was 1.2 years, and was 1.78 years in the case of Seidō-chō,[77] and many of the women servants moved from place to place to be employed as servants. We can conjecture from this that the gejo of the Endō family, many of whom were older, likely worked at other merchant houses before being employed by the Endō family. It is not clear why this was the case, but a high degree of skill and experience may have been required by the Endō family even for gejo, since they were a major establishment.

If we only analyze the gejo based on their status, we see that there is no major tendency we can identify with the exception of those from Kyoto, where a large number were from merchant and artisan yagō. In other words, for gejo who were from regions other than Kyoto, we see that they were “with surnames,” “with yagō,” and “peasants,” which is a different tendency from what we saw in the case of tedai and genan. What is also notable here is that among the gejo of the Endō family were people who were classified as “kami jochū” who accompanied the headmistress of the household, and the “shimo jochū,” who were in charge of all domestic and miscellaneous affairs.[78] If we think about their status from this perspective, we might conclude that the former were from families mainly “with surnames,” while the latter were mainly those from families of “peasants.” The reason for this is that those from families “with surnames” were of relatively high status, whereas there were not very many well-off families of “peasants.”

From the above, we see that the servants who were employed by the Endō family were divided into tedai, genan, and gejo, and based on these different duties, had a different birthplace and status profile. This suggests that the labor market in Kyoto was quite specialized based on duties.

IV. Branch family residences and their life courses

(1) Overview of branch families

Of the tedai/decchi, this section examines the origins of the shitei (apprentices) of branch families, the people that we did not take up in the previous chapter. We will focus on one concrete figure from the branch family and trace how they became a servant, how they founded the branch family, and how their children came to become servants themselves.

The “Mōshi-watashi no koto”[79] of the ninth month of 1828 that we utilize this chapter has the signature and seal of the people of the Endō family branch family, and was added to every time that a new branch family was founded or when a new successor to the headship of the family was approved. The newest head of family was Jūkichi, who succeeded in the first month of 1920. This document was updated until the end of the branch family system.[80]

If we organize the succession records and the branch family records of the “Mōshi-watashi no koto,” we can count 51 people over 93 years. The branch family takes on the family name; for example, the name “Shinbei” is continued from the first to the fifth (though the fifth is called “Shinpei”). This is the same with the other branch families, but the successor is not limited to a biological child, but could be a relative or a tedai who became the adopted child of the Endō family. However, many of the branch families with sons sent them as decchi servants to the main house. In this way, we can see that the hiring of servants from the branch family meant employment of the closest person within the network of merchant houses.

(2) The residences of the branch families

Of the branch families of the Endō family in Kyoto, we know the locations of 17. We will examine their locations within Kyoto up to the end of the Meiji period. The numbers are not that large compared to the total number of branch families, but if we consider that in many cases, branch families inherited family estates, we may be able to ascertain some kind of trend.

When thinking about the residences of the branch families, we have to also think about the family estates of the Endō family. Even when looking at other families, servants who were granted branch families first resided in the family estate of the main branch,[81] and the family estates of the main branch proscribed to some extent what distributions were granted to branch families. Here, we will examine the land title documents of 1886 in order to think through the ownership conditions of the family estates.

The distribution of the chō within Kyoto city that had Endō family-owned family estates and the chō where the branch families reside is represented in Figure 3. We see that many of the residences of the branch family were near Umetada-chō, and many of these overlapped with where the Endō family had its family estates. In particular, in Tearaimizu-chō (Karasuma-dōri Takoyakushi-sagaru), the family estate of the Endō family and the branch family residences overlapped.[82] On the one hand, there are also branch family residences that were slightly far away from that, including in Sanbongi-chō (Higashi-tōin-dōri Marutamachi sagaru), Tōjiji-chō (Yanagi-no-banba Nijō sagaru), Karigane-chō (Takatsuji-fuya-chō Nishi iru). What these have in common is that they were branch families during the late Meiji period.[83] We do not consider temporal changes to the areas in which the branch families resided here, but what we can see is that the early modern branch families resided in places within walking distance of Umetada-chō, and many of their children became servants for the main branch. As I noted in part III, section (2), these branch families were used as contacts when the main branch employed tedai from places outside of the branch families themselves.

According to the Meiji 2 cadastral map, the two branch families that set up shop on their own had their own family estates.[84] In order to engage in this kind of independent branch family business, they needed a place where they could take advantage of the brand reputation, which meant being in close proximity to the main branch. To provide one example, the aforementioned “Shinbei” operated lodgings in Senshōji-chō (Takoyakushi Higashi-tōin Higashi iru). Many travelers stayed there, and included amongst the lodgers were likely the clients of the main branch. That is, people who had come to Kyoto in order to do business with the Endō family main branch stayed at the lodgings operated by Shinbei.[85]

As seen above, many of the branch families, which were suppliers of front office tedai and decchi resided in close proximity to the main branch. This was because they were affected by the distribution of the family estates owned by the main branch. Further, even in the case where they owned their own family estate and had set up shop on their own, their ties to the main branch were still quite intimate. The branch family was the closest in terms of personal connections to the main branch, and not only did the former send tedai and decchi to the main branches, further hiring was also done through these connections.

(3) Biography of Hiranoya Yasubei

This section will focus on one tedai. Through the details of how he entered into service, started a branch family, and died, will consider the reproduction process of servants. I use two types of family trees that are kept in the Matsuki Shōzaemon family archives held at the Fukui Prefectural Archives as source materials. One of the family trees, (hereafter, family tree A)[86] was created during the early modern period, and continued until 1843. The other family tree (hereafter, family tree B) was created by reorganizing and revising family tree A, and has records until around 1972.

Yasubei’s real name was Jūgorō, and started in service with the Endō family from 1830. According to the servant contract, his parent was Matsuki Shōzaemon of Shindō-mura in Kaminaka-gun, Jakushū, and his guarantor was Tangoya Yahei of Karasuma-dōri Sanjo-sagaru-chō (Manjūya-chō). Shindō-mura was located along the Kurihan-kaidō road that connected Ōmi province’s Imazu and Wakasa province’s Obama. The Matsuki family, which was Jūgorō’s natal home, was a prominent family in the region, and often served the role of village headman.[87]

His father, the 10th generation head of the Matsuki family was the father of 11 children and also welcomed 1 adopted son (Table 6). Of this total of 11 biological children and 1 adopted child, 8 were men and 4 were women. Let us first turn to the circumstances of Jūgorō’s brothers and sisters.

First, 3 of his 4 children, Kameko (no. 3), Tsuruko (no. 4), and Yukiko (no. 5) experiences being in service in Kyoto. Kameko and Tsuruko married into families in Wakasa’s Onyū-gun, Nishizu village, and Obama, respectively, following their 1-2 years in service and a temporary return home. Yukiko married into the same family as Tsuruko as the second wife following the latter’s death. Only Hamako (no. 9) married into a family in Obama without any experience in service. With the exception of Hamako, therefore, all of his sisters went into service for a short period of time in what appears as training for marriage before marrying into families within Wakasa province.

If we turn to the circumstances of Jūgorō’s brothers, we see that their paths can be divided into 3:1. Founding of main family or succession of main family or branch family; 2. Adopted into another family; 3. Service. There are 3 people who fall into the first category. Matsujirō (no. 1) succeeded the headship, Shigezaburō (no. 7) succeeded the branch family, and Sadaemon (adoptee) who revived and succeeded the branch family. Those who fall into the second category are Takejirō (no. 2) who entered into a family in Obama following several years in service in Kyoto but had his marriage dissolved, and as we elaborate later, went back into service in Kyoto, Komanosuke (no. 6) who was adopted into a family in Shindō-mura but had his marriage dissolved and was adopted into another family in a nearby village, and Tomojirō (no. 11) who was adopted into a family in Obama but had his marriage dissolved, returned to his natal home and passed away at the age of 44. Those who fall into the third category of service are Takejirō and Jūgorō (no. 10). As we stated above, following Takejirō’s dissolution of marriage he went back to Kyoto and entered into service for Tangoya Yahei. He then succeeded the family following the death of the head of family. Jūgorō entered into service in the Endō family and worked there until he was granted a branch family.

Compared to his brothers who were granted opportunities to succeed branch families or enter into other houses as adopted sons, Jūgorō was never granted that opportunity. It is unclear why that was the case, but Jūgorō entered into the Endō family as a servant in order to try to advance through his own hard work. He was hired by the Endō family at the age of 13 and was given the name Jūzō. It appears as though his guarantor, named Tangoya Yahei was his brother Takejirō.[88] Thus, Jūzō’s employment as a tedai in the front office was made possible through the regional bonds that the Endō family had with the Tangoya Yahei family.

We can compile the following biography of Jūzō’s life following that from the family tree B, the servant contract, and the “Mōshi-watashi no koto.” At his coming of age, Jūzō was granted the name Yasubei, was granted his own branch family in 1848 at the age of 31 through “chōnen-kan no kinrō” (long years of hard work). In terms of the time that it took for him to be granted a branch family, 19 years seems consistent with the average, but it is clear that he did endure a rigorous selection process during this time. Following the establishment of the branch family, Yasugei resided in Sanmonji-chō (Higashi-tōin-dōri Sanjō sagaru) (Figure 3), which was adjacent to Umedata-chō and married a woman named Satoko who was from Mimasaka province’s Tsuyama. Sanmonji-chō was where his brother Tangoya Yahei ultimately set up his residence, and it may have been the case that they either lived together or resided in a plot he rented from Tangoya Yahei. Yasubei continued to work in service for the Endō family as a commuting branch family, but spent a long time in Mito, as the Endō Family was “the kimono supplier to the Mito,” but “a physical misfortune befell the master while at the Mito compound,” so he had to remain in Mito for a long period of time. Upon returning to Kyoto, he fell ill. He recovered from his illness but after returning to his hometown to escape the worsening safety conditions in Kyoto during the bakumatsu era and to recover further, he died in his natal home on September 28, 1962. According to family tree B, the main branch responded by “building a stele in his honor at Kurodani Konkai-kōmyōji temple and conducting a memorial service.” Further, Kyoto’s Kurodani Konkai-kōmyōji temple provided the burial grounds for members of the Endō family main branch, as well as a “branch family gravesite” and over 20 tombstones from what is thought to be branch family members surrounding it.[89] Yasubei’s “stele” was likely built in the same manner, but the current location is unknown.

According the family tree B, the aftermath of Hiranoya Yaseubei’s death is recorded as “no children, discontinued.” However, on the son of the 12th Matsuki Shōzaemon (this would be Yasubei’s grand nephew), Yasunosuke, it is noted, “first took on the family name of Kyoto’s Hiranoya Yasubei, but following the family’s discontinuation, became adopted successor to the current gun’s Nishizu-mura, Matsumi Sukedayū.” Yasunosuke was called to Yasubei’s family since he had no sons, but following the latter’s return home, the former had to make a decision about his future.

From the above, Yasubei found employment through the regional bonds between the Endō family and his brother, Tangoya Yahei, and after spending close to 20 years in service, was permitted to found his own branch family. Yasubei resided near the main family, and one of the hopes was that he would be able to send his own children into service to the main family. However, as the conditions of Yasubei falling ill and having no children of his own show, this was not a ready-made path. The field of historical demography has shown that the long years in service in Osaka’s merchant houses actually drove up the marriage age and brought forth a lowering of birth rates, leading to a suppression on the macro level of population maintenance abilities of the city.[90] Accurate birth rates for Kyoto are not available, but in the Endō family’s case, the age at which one would be able to marry, as well as the age that they would receive permission to set up branch families was in the late 30s at earliest. We took up just one example in this section, but if we reflect upon it, we cannot conclude that Yasubei was exceptional in not being able to have a son by birth after marriage. In these cases, a relative of the branch family, or some other direct or indirect personal connections were used to hire a tedai, or they adopted someone into their family.

 

Conclusion

This piece considered the Endō family’s servant employment and reproduction practices in order to better understand Kyoto’s labor market and labor mobility. From the examples presented here, we are able to understand the conditions under which they were employed and socially reproduced, and to gain a clearer sense of regional relationships.

First, the majority of tedai that were employed by the Endō family were from Kyoto’s Shimogyō, and approximately 25–30% were from places other than Kyoto (Yamashiro province, not including Kyoto city, and other provinces). Like general large houses’ employment systems, the tedai employed by the Endō family had to undergo a rigorous selection system until they were able to have their own branch families. Thus, there were not enough people who could provide employment from the branch families alone, so the Endō family relied on its own, as well as the branch families’ merchant relationships in order to draw people from various places inside and outside of Kyoto who were of the appropriate age, origin, and capacity as tedai. Kyoto’s Shimogyō happened to provide the largest numbers, but there were other cases, as Hiranoya Yasubei’s example reveals. The servants who were employed from other provinces also then mobilized their own personal connections to reproduce servants from other provinces. The influence of Kyoto’s economic unification loomed large, as did the effects of general trends of large urban areas. However, due to the fact that employment from within Kyoto city was a priority, and because employment as tedai from other places had to fulfil certain status requirements suitable to the merchant family, the absolute numbers of people from other provinces was not very large.

This kind of employment system was generalized from the second half of the 18th century, and led to the contraction of employment of peasants of a low status from surrounding regions.[91] The genan of the Endō family that we traced in this piece did not have the kind of personal connections or background that would make them eligible to become tedai, but came from areas like the Japan Sea coast seeking employment opportunities in a large city. They eventually ended up being employed by the Endō family after spending short periods of time in service elsewhere. However, from the bakumatsu period, and in particular, between 1843 and 1853, genan as a category disappeared from the Endō family’s employment records. One data point that helps shed light on this is the results of a Kyoto occupational survey of 1872 that reveals that approximately 8%, or 4,242 household units out of 55,186 (a figure that excludes peasant households) were classified as “day laborers.”[92]

On the other hand, if we look at gejo, in addition to people from Kyoto, there were many from Ōmi and surrounding provinces and regions. Even in the bakumatsu period, the number of people hired was steady. One characteristic of the Endō family’s gejo was that their average age was higher than that of other Kyoto merchant houses. One large difference between the gejo and genan who were employed by the Endō family was that even though the former was for a short term, their service continued. What they had in common was that the people from outside of Kyoto tended to move from one merchant house to another. Therefore, the existence of word-of-mouth and of boarding were indispensable for merchant houses to be able to employ new gejo. This applies to shimo jochū (kitchen maid), but for kami jochū (head female servant), we can conjecture that their reproduction was done through personal connections between merchant houses. While the latter numbers are relatively small, more research is required to gain a better sense of their reproduction.

We can conclude that the way that the reproduction of the Endō family’s servants was done in an integrated manner, and thus, is fairly consistent with Saitō’s argument of a two-tiered urban labor market structure. We see the tedai, who were reproduced through the personal connections and branch families of the merchant houses, and the genan and gejo whose employment was more fluid. However, when looking at the Endō family’s example, there were some differences between genan and gejo in terms of where they came from and their tasks. Further, if we read the birthplaces of tedai, genan, and gejo comprehensively, we see that they came from Kyoto city, and the Northern Kinki and the Japan Sea coast regions, which is consistent with the previous research by Hamano. However, the mode of reproduction differed based on their duties/type of employment, and there is a diverse range of personal connections between Kyoto and the surrounding regions. This indicates that in order to more concretely understand the movement of people as laborers from surrounding regions to Kyoto, more study is required around the conditions of movement, types and quality of service, and so on.

This piece engaged in a geographical study at the scale of the merchant house. Historical demographic research has illuminated labor mobility and population transfer at a broader scale using the “Shūmon-aratame-chō.” In order to utilize those past studies from a different perspective, it is advantageous to rely on materials like the servant contract. However, when taking an approach like the present one, we have to come face-to-face with what is generalizable from the scale of one family business. This is nevertheless one method that can be useful, when tied to historical demographic research, to understand the employment of merchant house servants in relation to the labor market, labor mobility, and urban society. This is also important in understanding regional structures from a geographical perspective, and more work is needed to develop this.

 

Endnotes

[1] In this text, “reproduction (saiseisan)” will be used to discuss the employment of new servants once the term of employment of one has concluded, in order to maintain the merchant household’s activities.

[2] Since changes to population come from births, deaths, and mobility, mobility is one part of research from historical demography. Kinoshita Futoshi, Kindaika izen no Nihon no jinnkō to kazoku (Minerva Shobō, 2002), 132.

[3] Takahashi Miyuki, “Idō no rekishi jinkōgaku,” in Hayami Akira, Kitō Hiroshi, and Tomobe Kenichi, eds., Rekishi jinkōgaku no furontia (Toyo Keizai Shinposha, 2001), 193–213.

[4] The “city as antlion thesis” forwarded by Hayami is that due to the drawing of population from the tenant farmer strata in agrarian villages through temporary servant migration into the early modern cities that have high death rates, this also impacted the population reproduction and class mobility in the countryside. The drawing of servants from the tenant farmer strata in Nishijō village and the resulting decline in population there brought about the reduction of birth rates due to the increase in marriage age even for those who returned, due to the deaths or stay in the cities. Due to these direct and indirect reasons, in Nishijō village, the reproduction rate of the population was obstructed, and there were many within the tenant farmer strata whose families became extinct. However, there was alamo movement from the upper to lower strata through the founding of branch families by the landlord strata or movement between strata, and the village’s social structure saw major transformations. In these ways, this thesis includes population indices like birth and deaths, in addition to movement. Hayami Akira, Kinsei Nōbi chihō no jinkō, keizai, shakai (Sōbunsha, 1992), 255–284. (However, this was first articulated in Hayami Akira and Uchida Nobuko, “Kinsei nōson no kōdō tsuiseki chōsa,” Tokugawa rinseishi kenkyūjo kenkyū kiyō, 1971 nendo (1972): 217–256. 

[5] Matsuura Akira, “Kinsei kōki rōdō idō no ichi-keitai,” Shakai keizaishigaku, 38–6 (1973): 50–74.

[6] However, there were a lot of instances of movement by family or through marriage when speaking of movement to Takamatsu. See Sasaki Yōichirō, “Edo jidai toshi jinkō iji nōryoku ni tsuite,” Shakai keizaishi gakkai eds., Atarashii Edo jidaishi-zō o motomete (Toyo Keizai Shinposha, 1977), 135–152; Sasaki Yōichirō, “Edo jidai no ichi toshi ni okeru jinkō idō ni tsuite,” Chiba Daigaku Hōkei Kenkyū, 9 (1990): 41–87.

[7] Hayami Akira, “Kyoto machi-kata no Shūmon-aratame-chō,” Tokugawa rinseishi kenkyūjo kenkyū kiyō, 1980 nendo, (1981): 502–541; Hayam Akira, “Kinsei Nara Higashimukikita-machi no rekishi jinkōgaku,” Nihon kenkyū, 3 (1990): 11–33.

[8] Asanuma Misao, “Kinsei ni okeru Echizen Kurome-mura no jinkō dōtai,” Rekishi chiri-gaku kiyō, 12 (1970): 231–256.

[9] Tsuchida Ryōichi, “Kinsei Kōfu Mikka-machi no jinkō keitai,” Jinbun chiri, 31(6) (1979): 71–83.

[10] Mizuguchi Tsunetoshi, “Kinsei Kai-no-kuni ni okeru hōkōnin no idō ni kansuru kenkyū,” Jinbun chiri, 33(6) (1981): 483–506.

[11] Asano Kiyotaka, “Hōkōnin no idō kara mita sonraku-kan no ketsugō kankei,” Jinbun ronkyū, 36(2) (1986): 61– 86.

[12] Recent studies in areas not including labor mobility include: Kawaguchi Hiroshi, “Edo jidai kōki no Kinki chihō ni okeru kon’in idō,” in Kurosu Satomi ed., Rekishi jinkōgaku kara mita kekkon, rikon, saikon” (Reitaku Daigaku Shuppankai, 2012), 140–170; Mizoguchi Tsunetoshi, “Kinsei Yakushima ni okeru setai kōzō to ‘tsumadoi-kon,’” Mizoguchi Tsunetoshi, Abe Yasuhisa, eds., Rekishi to kankyo (Hana Shoin, 2012), 88–111.

[13] Saitō Osamu, Edo to Ōsaka (NTT Shuppan, 2002), 71–136. This is the revised and expanded version of Shōka no sekai, uradana no sekai (Riburopōto, 1987) but we have relied on the former.

[14] Saitō also stated that in Edo, the population scale was maintained through the marriages and family formation of miscellaneous workers in Edo through conclusions he drew from demography, and that in Osaka, the increase in the age of marriage due to the length of live-in servitude in Osaka obstructed this population scale. See above, p. 13.

[15] Takahashi Miyuki, Zaigō-machi no rekishi jinkō-gaku (Minerva Shobō, 2005), 153–234.

[16] Washizaki Shuntarō, “Tenpō-ki Hachiōji Yokoyama shuku no jinkō idō,” Mita gakkai zasshi, (92)3, (1999): 594– 626.

[17] There are only 10 or so volumes of the “Shūmon-aratame-chō” discovered on Edo due to earthquakes, fire damage, and so on. In Osaka, there are some municipalities where they are intact, but it is difficult to consult them due to what is recorded in them. Hamano Kiyoshi, Kinsei Kyoto no rekishi jinkōgaku-teki kenkyū (Keiō Gijuku Daigaku Shuppankai: 2007), 14–16.

[18] Hayami (1981).

[19] Nakano Takashi, Shōka dōzoku-dan no kenkyū (Miraisha, 1964), 194–315.

[20] Akiyama Kunizō and Nakamura Ken, Kyoto “machi” no kenkyū (Hōsei Daigaku Shuppan-kyoku: 1975), 292–299.

[21] M. L. Nagata, “Migration and Networks in Early Modern Kyoto,” International Review of Social History, 47(2), (2002): 243–259.

[22] Hamano (2007), 230–231.

[23] Hamano Kiyoshi, “Bakumatsu Kyōto e no chiri-teki idō pataan,” Kansai Daigaku keizai ronshū, 60(2-3), (2010): 1–13.

[24] For a morphological approach, see: Ashikaga Kenryo, Chukinsei toshi no rekishi chiri (Chijin Shobō, 1984), 11– 74. For research on the relationship with urban structure and social structure, see Yamachika Hiroyoshi, “Kinsei kōki no Kyōto ni okeru jisha keidai no kōgyōchi-ka,” Jinbun chiri, 43(5) (1991): 25-45; Honda Ken’ichi, “Kinsei kōki no toshi sairei ni okeru kūkan Kōzō,” Jinbun chiri, 64(1) (2012): 1–18. Works that discuss the way that famous places and scenic sites were portrayed, see Tsukamoto Akihiro, “Kinsei Kyōto no meisho an’nai-ki ni egakareta ba no kūkan-teki bunpu to sono rekishi-teki hensen,” GIS riron to ōyō, 14(2) (2006): 41–52; Hasegawa Shōgo, “‘Miyako meisho zue’ ni miru 18-seiki Kyōto no meisho kūkan to sono hyōshō,” Jinbun chiri, 62(4) (2010): 60–77.

[25] Kyoto-shi, ed., Kyōto no rekishi (10 vols) (Gakugei Shorin, 1968–1976).

[26] Hamano states the following for research on historical demography, but the reason is the same as the reason for the relative paucity of research concerning people’s movement in geography. Hamano (2007), 15–16.

[27] Mitsui Bunko, ed., Mitsui jitsugyoshi, Honpen dai-ikkan (Mitsui Bunko, 1980), 242–254.

[28] Nishizaka Yasushi, Mitsui Echigoya hōkō-nin no kenkyū (Tokyo Daigaku Shuppankai, 2006).

[29] Nakano (1964): 475–507.

[30] The Endō family archives is a large archival collection that contains 756 materials. It is mainly comprised of tanaoroshi-cho, contracts of loans and debts, and servant contracts. Kyōto-shi ed., Shiryō Kyōto no rekishi, dai 9-kan, Nakagyō-ku (Heibonsha, 1995), 96–97.

[31] The main and branch families are connected. In actuality it is appropriate to think of them as a single family.

[32] The guarantor confirms the identity of the servant, and has a blood or other kinship relationship to them. The original shape of this figure is someone, like a local official or elite with the ability to economically vouch for them. Shimojū Kiyoshi, “Hōkō-nin ukejō ni tsuite,” Takizawa Takeshi ed., Ronshū: Chū-kinsei no shiryō to hōhō (Tōkyōdō Shuppan, 1991), 496–527.

[33] Of the servant contracts, there do not seem to be any missing entries for the branch family parts (27 items between 1855 and 1864), as it takes the form of a register of accounts. On the other hand, the records for the main family (65 items between 1805 and 1842) are less complete. The records from 1805–1824 have 12 items total, but there are many that are missing. As for 1827–1842, these exist continuously, and are in relatively good condition.

[34] To be precise, branch families fall into the following three types: 1. The apprentice is rewarded for long years of loyal service, and is permitted to commute from a separate location. Their descendants also go on to be in service to the main family; 2. They receive treatment like a branch family based on either the main family or the servant’s needs and are permitted to commute; 3. The branch family becomes one of the same business colleagues, and is given the main family’s customers or is permitted to operate within their business district as an independent business. Adachi Masao, Shinise no kakun to kagyō keiei (Hiroike Gakuin Jigyōbu, 1974), 331.

[35] Saitō (2002), 130.

[36] For example, in Meiji 15 (1882), the Kōnoike, Mitsui, Hirooka, and Tonomura families did not have contracts for servants that they hired from the branch family. Maki Hidemasa, Koyō no rekishi (Kōbundō, 1977), 138.

[37] Sugimori Tetsuya, Kinsei Kyōto no toshi to shakai (Tokyo Daigaku Shuppankai, 2008), 19–50.

[38] Akiyama Kunizo, Kinsei Kyōto chōgumi hattatsu-shi (Hōsei Daigaku Shuppan-kyoku, 1980), 86–87.

[39] Kyoto-shi ed., Kyoto no rekishi, dai 5-kan (Gakugei Shorin, 1972), 30–31 and 510–513.

[40] Usui Kosaburō, “Kyōto bōmoku-shi gekan no yon,” Noma Koshin kanshū, Shinshū Kyōto sōsho dai 20-kan (Rinsen Shoten, 1970), 110–111.

[41] Hanazono Daigaku rekishi hakubutsu-kan, ed., Umetada-chō Ie-yashiki ezu mokuroku (Hanazono Daigaku rekishi hakubutsu-kan, 2011).

[42] Nisshō hyakunen-shi henshū iinkai, ed., Nisshō hyakunen-shi (Nisshō hyakunen-shi henshū iinkai, 1971), 155–159.

[43] Nagata, M. L., Labor Contracts and Labor Relations in Early Modern Central Japan (Routledge, [2005] 2011), 32 and 40.

[44] Conducted interview with the current head of the Endō family on September 27, 2012.

[45] Nisshō hyakunen-shi henshū iinkai, ed., 156.

[46] In addition, there are records of a purchase of a property right to the west in 1788. In 1825, two properties were purchased under the name of Hiranoya Nisaburō (or Jinzaburō) (branch family). Dōshisha Daigaku jinbun kagaku kenkyūjo, Hosotsuji family archives, G-4.

[47] Kyōto-shi rekishi shiryō-kan, ed., Endō (Kō) family archives 638 “Gokenjō owata goyō-chō.”

[48] Nisshō hyakunen-shi henshū iinkai, ed., 155–159.

[49] Ozawa Fumio, Kyōto-shi ni okeru shōkanshū (Shihōshō chōsa-ka, 1937), 40–47.

[50] This is based on an interview with the current family head. Further, at the top of the ledger of the dye shop (branch family), whose records begin in 1818, there is an entry that says, “this store began this year.” Kyōto-shi rekishi shiryō-kan, ed., Endō (Kō) family archives 589.

[51] Noma Kōshin kanshū, Shinsen Kyōto sōsho dai 2-kan (Rinsen Shoten, 1986), 169. Noma Kōshin kanshū, Shinsen Kyōto sōsho dai 8-kan (Rinsen Shoten, 1987), 49.

[52] Noma Kōshin kanshū, Shinsen Kyōto sōsho dai 3-kan (Rinsen Shoten, 1987), 117. Noma Kōshin kanshū, Shinsen Kyōto sōsho dai 6-kan (Rinsen Shoten, 1985), 369.

[53] Kagawa Takayuki, Kinsei Mitsui keieishi no kenkyū (Yoshikawa Kobunkan, 1985), 419–436.

[54] Endō Yasaburō’s name can be found among the 9 founders of the “Kyōto gofuku shikkai dōgyō kumiai” in 1909. Takahashi Shinroku, Zōho kyōzome no hiketsu (Kyōto Shoin, [1934]1973), 116–117.

[55] The “Shūmon-aratame-chō” receipts include only the people who are within the family and there are no records of people from other families. The ones in existence are from 1857–67 for the main family, and 1840, 1843, 1853–66 for the branch family. However, for 1867, in the records of the main family, the family and servants of the branch family are listed. Those without annotation here are from the organization of these “Shūmon-aratame-chō” receipts. Kyōto-shi rekishi shiryokan, ed., Endō (Kō) family archives 466, 624, 625.

[56] Kyōto-shi rekishi shiryō-kan, ed., Hosotsuji family archives 104–2, “Tōchō shoki.”

[57] Kyōto-shi rekishi shiryō-kan, ed., Endō (Kō) family archives 637, “Mōshi-watashi no koto.”

[58] On male domestic servants, the only entry we see is in the branch family’s 1843 records, “genin Tōhachi 37 years old.”

[59] As note 58 stated, the male domestic servants in the oku (back of the house) are recorded as “genin” in the Endō

family’s “Shūmon-aratame-chō,” but here, we refer to them all as “genan” in order to remain consistent with prior research.

[60] Adachi (1974), 449–450.

[61] Generally speaking, the servant contracts between apprentices and genan have the following differences: 1. apprentices are paid while genan are not; and 2. the master will burden the clothing costs of apprentices but these are not supplied to the genan; the apprentice has a written guarantee with regards to debts, but the genan does not. These differences reflect the fact that the apprentice is hired with the objective of preparing them for business while the genan is simply a labor power transaction. See Maki (1977), 150–151.

[62] Hayami also has tried to analyze the three types, apprentice, genin, and gejo based on the “Shūmon-aratame-chō.” However, the “genin” recorded in the “Shūmon-aratame-chō” in Shimogyō’s Shijō-tachiuri-nakano-chō have not been distinguished between the apprentice in the front of the house and the genan in the back. In other words, the likelihood that many of the people who should be placed in the genealogy of apprentice are included in the category of genan is high. See Hayami (1981).

[63] The private archives of the Endō family have the surname “Endō,” but the servant contracts without exception contain the yagō of “Hiranoya.” From this, we can determine that those who have the surname in the servant contracts of the Endō family are people who have been permitted to use surnames.

[64] Hamano (2010).

[65] Hayamo (1990).

[66] Kawaguchi (2012).

[67] Hayami (1981) and Hamano (2010).

[68] Kyōto-shi, ed. (1972).

[69] Kyōto-shi ed., Kyoto no rekishi, dai 6-kan (Gakugei Shorin, 1973), 241–249.

[70] Kyōto-shi rekishi shiryō-kan, Nishimura (Dai) family archives H26, “Gōshū nuno-don’ya dōmoto shiire nakama namae chōmen utsushi.”

[71] Kagawa (1985).

[72] They were hired in the ninth month of 1829, the third and the ninth months of 1831, and the seventh and the ninth months of 1832.

[73] In the case of Echigoya, some of the genan were hired following 10 years or more of long employment, and after this, a pathway to promotion opened up. See Nishizaka (2006), 51–90.

[74] Historical demography has also pointed out that there were a lot of women servants who were from Ōmi in Kyoto city. Hayami (1981) and Hamano (2010).

[75] According to Hamano, within the 16 chō of Kyoto city, the age of the highest number of genan was 17 years. Further, in Shimogyō and Seidō-chō, the women servants’ average starting age was 21.0 years. See Hamano (2007), 156–157 and 186–187.

[76] Hayami (1992).

[77] The average employment years of the Endō family is calculated based on table 4. In Seidō-chō, refer to Hamano (2007), 187.

[78] This is based on an interview with the current family head.

[79] Kyōto-shi rekishi shiryō-kan, ed., Endō (Kō) family archives 637, “Mōshi-watashi no koto.”

[80] According to the current family head, since the Meiji period, they expanded their market to the Kanto region and the majority of their sales came from there. However, due to the Great Kanto Earthquake of 1923 and the 1929 great depression, they suffered losses. As a result, they dissolved their formal relationship with the branch family and contracted their business.

[81] Nakano (1964).

[82] The Endo family owned rental housing in Tearaimizu-chō. Kyōto-shi rekishi shiryō-kan, ed., Tearaimizu-chō archives 3.

[83] It has been pointed out that even in the case of the pharmaceuticals business, the Yamatoya Chūhachi family’s branch families in Gojo Kawahigashi, a widespread distribution of residences took place from the late Meiji period. See Hamano (2007), 731.

[84] Kyōto-shi rekishi shiryō-kan, ed., Umetada-chō archives 11, “Meiji 2-nen tsuchinoto-mi Jūgatsu Shimogyō yon-bangumi.”

[85] Based on an interview with the current family head.

[86] Fukuoka-ken monjo-kan, Matsuki Shōzaemon family archives 2, 4. Note that “Shōzaemon” in the records and the kanji used here are slightly different.

[87] The third generation Matsuki Shōzaemon was the head of the “Wakasa-no-kuni Obama hanryō Jyōō gannen ikki,” which took place in 1652 demanding a decline in the soybean tribute. In the end, this demands were admitted in exchange for his crucifixion. Thereafter, the third generation Matsuki Shōzaemon has been known as the “Martyr of Wakasa.” Kokushi daijiten henshū iinkai, ed., Kokushi daijiten, dai 14-kan (Yoshikawa Kōbunkan, 1993), 843.

[88] The residence of Tangoya Yahei as indicated in the servant contract is recorded as Karasuma-dōri Sanjō-sagaru-chō (Manjūya-chō) but the family tree A lists it as Karasuma-dōri Sanjō-araru-chō (Banochō) and family tree B lists it as Higashi-tōin-dōri Sanjō-sagaru-chō (Sanmonji-chō). Despite these discrepancies, these three chō were all adjacent to Umetada-chō, where the Endō family was. If we consider the mobility of the residents of Kyoto, it could be the case that Tangoya Yahei lived in Manjūya-chō during the time of Jūzō’s employment, and then moved to Banochō and Sanmonji-chō.

[89] This is based on my interview with the current family head. In terms of the determination criteria for the 20 or so branch family gravestones, there are three: (1) that it is near the grave of the main family; (2) that they have Shōju-ken cloister at the Konkai-kōmyōji tacchū as their home temple (danna-dera), just like the main family; (3) and that there is a Hiranoya yagō.

[90] Saitō (2002), 164.

[91] Saito (2002), 119.

[92] Kyōto-shi, ed.,  Kyoto no rekishi, dai 7-kan (Gakugei Shorin, 1974), 170.